Jn 18:19.
Jn 18:20.
Jn 18:21.
Jn 18:22.
Jn 18:23.
Mt 26:71 (pt 1).
Lk 22:58 (pt 1).
Jn 18:25 (pt 1).
Mk 14:69 (pt 1).
Mt 26:71 (pt 2), ref Lk 22:58 (pt 2).
Mt 26:71 (pt 3).
Mk 14:69 (pt 2), ref Mt 26:71 (pt 4).
Mt 26:71 (pt 5), ref Mk 14:69 (pt 3),—
Lk 22:58 (pt 3).
Mk 14:69 (pt 4).
Lk 22:58 (pt 4).
Mk 14:69 (pt 5).
Mt 26:71 (pt 6).
Mk 14:69 (pt 6).
Mt 26:71 (pt 7).
Mk 14:69 (pt 7).
Jn 18:25 (pt 2).
Mt 26:72 (pt 1), ref Mk 14:70 (pt 1),—
Lk 22:58 (pt 5).
Mt 26:72 (pt 2), ref Mk 14:70 (pt 3).
Mt 26:72 (pt 3), ref Mk 14:70 (pt 2),—
Jn 18:25 (pt 3).
Mt 26:72 (pt 4).
Jn 18:25 (pt 4).
Lk 22:58 (pt 6).
Lk 22:58 (pt 7), ref Jn 18:25 (pt 5).
Lk 22:58 (pt 8).
Lk 22:58 (pt 9), ref Jn 18:25 (pt 6).
Mt 26:72 (pt 5).
Mt 26:73 (pt 1), ref Mk 14:70 (pt 2),—
Lk 22:59 (pt 1).
Mt 26:73 (pt 2).
Mt 26:73 (pt 3), ref Mk 14:70 (pt 3).
Lk 22:59 (pt 2).
Jn 18:26.
Lk 22:59 (pt 3).
Mt 26:73 (pt 5).
Mt 26:73 (pt 4).
Mt 26:73 (pt 6).
Mk 14:70 (pt 4).
Mk 14:71 (pt 1).
Mt 26:74 (pt 1).
Mt 26:74 (pt 2), ref Mk 14:71 (pt 2).
Lk 22:60 (pt 1).
Lk 22:60 (pt 2), ref Jn 18:27 (pt 1).
Jn 18:27 (pt 2).
Mt 26:74 (pt 3), ref Mk 14:71 (pt 3),—
Lk 22:60 (pt 3).
Lk 22:60 (pt 4).
Mt 26:74 (pt 4), ref Mk 14:71 (pt 4).
Mk 14:71 (pt 5).
Mt 26:74 (pt 5), ref Mk 14:72 (pt 1),—
Lk 22:60 (pt 5), Jn 18:27 (pt 3).
Lk 22:60 (pt 6).
Mk 14:72 (pt 2).
Mt 26:74 (pt 6), ref Mk 14:72 (pt 3),—
Lk 22:60 (pt 7), Jn 18:27 (pt 4).
Lk 22:61 (pt 1).
Mt 26:75 (pt 1), ref Mk 14:72 (pt 4),—
Lk 22:61 (pt 2).
Lk 22:61 (pt 3).
Mt 26:75 (pt 2).
Lk 22:61 (pt 4).
Mk 14:72 (pt 5).
Mt 26:75 (pt 3).
Mk 14:72 (pt 6), ref Lk 22:61 (pt 5).
Lk 22:61 (pt 6), ref Mk 14:72 (pt 7).
Mt 26:75 (pt 4), ref Mk 14:72 (pt 8),—
Lk 22:61 (pt 7).
Mk 14:72 (pt 9).
Mt 26:75 (pt 5), ref Mk 14:72 (pt 10),—
Lk 22:61 (pt 8).
Mt 26:75 (pt 6), ref Lk 22:62 (pt 1).
Lk 22:62 (pt 2), ref Mt 26:75 (pt 7).
Mt 26:75 (pt 8), ref Lk 22:62 (pt 3).
Mt 26:75 (pt 9), ref Mk 14:72 (pt 11),—
Lk 22:62 (pt 4).
Mk 14:72 (pt 12).
Mt 26:75 (pt 10), ref Mk 14:72 (pt 13),
— Lk 22:62 (pt 5).
Mt 26:75 (pt 11), ref Lk 22:62 (pt 6).
Mt 26:59 (pt 1), ref Mk 14:55 (pt 1).
Mt 26:59 (pt 2).
Mk 14:55 (pt 2), ref Mt 26:59 (pt 3).
Mk 14:55 (pt 3).
Mt 26:59 (pt 4).
Mt 26:59 (pt 5), ref Mk 14:55 (pt 4).
Mt 26:60 (pt 1), ref Mk 14:55 (pt 5).
Mt 26:60 (pt 2).
Mk 14:56 (pt 1).
Mt 26:60 (pt 3).
Mt 26:60 (pt 4), ref Mk 14:56 (pt 2).
Mk 14:56 (pt 3).
Mk 14:56 (pt 4), ref Mt 26:60 (pt 5).
Mt 26:60 (pt 6).
Mk 14:56 (pt 5).
Mt 26:60 (pt 7).
Mk 14:56 (pt 6).
Mk 14:57 (pt 1).
Mt 26:60 (pt 8).
Mk 14:57 (pt 2).
Mt 26:61 (pt 1).
Mk 14:57 (pt 3).
Mk 14:58 (pt 1).
Mt 26:61 (pt 2).
Mk 14:58 (pt 2), ref Mt 26:61 (pt 3).
Mk 14:58 (pt 3).
Mt 26:61 (pt 4).
Mt 26:61 (pt 5), ref Mk 14:58 (pt 4).
Mk 14:58 (pt 5).
Mt 26:61 (pt 6).
Mk 14:58 (pt 6).
Mt 26:61 (pt 7).
Mk 14:58 (pt 7).
Mk 14:59.
Mk 14:60 (pt 1), ref Mt 26:62 (pt 1).
Mk 14:60 (pt 2).
Mt 26:62 (pt 2).
Mk 14:60 (pt 3).
Mt 26:62 (pt 3), ref Mk 14:60 (pt 4).
Mt 26:63 (pt 1), ref Mk 14:61 (pt 1).
Mk 14:61 (pt 2).
Mt 26:63 (pt 2).
Mk 14:61 (pt 3).
Mt 26:63 (pt 3), ref Mk 14:61 (pt 4).
Mt 26:63 (pt 4).
Mk 14:61 (pt 5).
Mk 14:62 (pt 1).
Mt 26:64 (pt 1), ref Mk 14:62 (pt 2).
Mt 26:64 (pt 2).
Mk 14:62 (pt 3).
Mt 26:64 (pt 3).
Mk 14:62 (pt 4).
Mt 26:64 (pt 4).
Mt 26:64 (pt 5), ref Mk 14:62 (pt 5).
Mt 26:65 (pt 1), ref Mk 14:63 (pt 1).
Mt 26:65 (pt 2).
Mt 26:65 (pt 3), ref Mk 14:63 (pt 2).
Mt 26:65 (pt 4).
Mt 26:65 (pt 5), ref Mk 14:64 (pt 1).
Mk 14:63 (pt 2), ref Mt 26:66 (pt 1).
Mk 14:63 (pt 3).
Mt 26:66 (pt 2).
Lk 22:63 (pt 1).
Mk 14:65 (pt 1).
Mt 26:67 (pt 1), ref Mk 14:65 (pt 2).
Mt 26:67 (pt 2).
Mk 14:65 (pt 3).
Mt 26:67 (pt 3).
Lk 22:63 (pt 2).
Mk 14:65 (pt 4).
Lk 22:64 (pt 1).
Mt 26:67 (pt 4), ref Mk 14:65 (pt 5).
Mt 26:67 (pt 5), ref Mk 14:65 (pt 8).
Mt 26:67 (pt 6), ref Lk 22:64 (pt 2).
Mk 14:65 (pt 9).
Mt 26:67 (pt 7), ref Mk 14:65 (pt 10),—
Lk 22:64 (pt 3).
Mt 26:67 (pt 8), ref Mk 14:65 (pt 11).
Lk 22:64 (pt 4), ref Mk 14:65 (pt 12).
Mk 14:65 (pt 6).
Mt 26:68 (pt 1).
Mk 14:65 (pt 7), ref Mt 26:68 (pt 2).
Mt 26:68 (pt 3).
Lk 22:64 (pt 5).
Lk 22:64 (pt 6), ref Mt 26:68 (pt 4).
Lk 22:65.
Mk 15:1 (pt 1), ref Lk 22:66 (pt 1).
Mt 27:1 (pt 1).
Mk 15:1 (pt 2).
Mk 15:1 (pt 3), ref Mt 27:1 (pt 2).
Lk 22:66 (pt 2).
Lk 22:66 (pt 6).
Mt 27:1 (pt 3).
Mt 27:1 (pt 4), ref Mk 15:1 (pt 4),—
Lk 22:66 (pt 7).
Mk 15:1 (pt 5).
Mt 27:1 (pt 5).
Mk 15:1 (pt 6).
Lk 22:66 (pt 3), ref Mk 15:1 (pt 7).
Mt 27:1 (pt 6), ref Mk 15:1 (pt 8),—
Lk 22:66 (pt 4).
Mt 27:1 (pt 7), ref Lk 22:66 (pt 5).
Mk 15:1 (pt 9), ref Lk 22:66 (pt 8).
Mk 15:1 (pt 10).
Lk 22:66 (pt 9).
Mt 27:1 (pt 8).
Mk 15:1 (pt 11).
Mt 27:1 (pt 9).
Lk 22:66 (pt 10).
Lk 22:67 (pt 1).
Lk 22:68.
Lk 22:69.
Lk 22:70 (pt 1).
Lk 22:71.
Mk 15:1 (pt 10).
Mt 27:2 (pt 1), ref Lk 23:1 (pt 1).
Mt 27:2 (pt 2).
Lk 23:1 (pt 2).
Mk 15:1 (pt 11), ref Lk 23:1 (pt 3).
Jn 18:28 (pt 1).
Mt 27:2 (pt 3), ref Jn 18:28 (pt 2).
Mt 27:2 (pt 4), ref Mk 15:1 (pt 12),—
Lk 23:1 (pt 4), Jn 18:28 (pt 3).
Mt 27:2 (pt 5), ref Mk 15:1 (pt 13),—
Lk 23:1 (pt 5), Jn 18:28 (pt 4).
Mt 27:2 (pt 6), ref Mk 15:1 (pt 14).
Jn 18:28 (pt 5).
Mt 27:2 (pt 7), ref Mk 15:1 (pt 15).
Mt 27:2 (pt 8), ref Mk 15:1 (pt 16),—
Lk 23:1 (pt 6).
Mt 27:2 (pt 9).
Jn 18:28 (pt 6).
Mt 27:3.
Mt 27:4.
Mt 27:5 (pt 1).
Mt 27:5 (pt 2).
Acts 1:18 ((pt 2).
Mt 27:6.
Mt 27:7.
Acts 1:18 ((pt 1).
Acts 1:19 (pt 1).
Mt 27:8 (pt 1).
Acts 1:19 (pt 2).
Mt 27:8 (pt 2), ref Acts 1:19 (pt 3).
Mt 27:8 (pt 3), ref Acts 1:19 (pt 6).
Mt 27:8 (pt 4).
Mt 27:9.
Mt 27:10.
Jn 18:29.
Jn 18:30.
Jn 18:31.
Jn 18:32.
Lk 23:2.
Jn 18:33 (pt 1).
Mt 27:11 (pt 1).
Mt 27:11 (pt 2), ref Mk 15:2 (pt 1),—
Lk 23:3 (pt 1), Jn 18:33 (pt 2).
Mt 27:11 (pt 3).
Mk 15:2 (pt 2), ref Lk 23:3 (pt 2).
Mt 27:11 (pt 4), ref Mk 15:2 (pt 3),—
Lk 23:3 (pt 3).
Mt 27:11 (pt 5), ref Mk 15:2 (pt 4).
Jn 18:33 (pt 3).
Lk 23:3 (pt 4), ref Jn 18:33 (pt 4).
Mt 27:11 (pt 7), ref Mk 15:2 (pt 5),—
Lk 23:3 (pt 6), Jn 18:33 (pt 5).
Jn 18:34.
Jn 18:35.
Jn 18:36.
Jn 18:37 (pt 1).
Mt 27:11 (pt 8), ref Mk 15:2 (pt 6),—
Lk 23:3 (pt 7).
Mt 27:11 (pt 9), ref Mk 15:2 (pt 7),—
Lk 23:3 (pt 8), Jn 18:37 (pt 2).
Lk 23:3 (pt 9), ref Mk 15:2 (pt 8),—
Jn 18:37 (pt 3).
Lk 23:3 (pt 10).
Mt 27:11 (pt 10), ref Mk 15:2 (pt 9),—
Lk 23:3 (pt 11).
Mt 27:11 (pt 11), ref Mk 15:2 (pt 10).
Mk 15:2 (pt 11).
Mk 15:2 (pt 12), ref Mt 27:11 (pt 12),—
Lk 23:3 (pt 12).
Jn 18:37 (pt 4).
Jn 18:37 (pt 5).
Jn 18:38 (pt 1).
Jn 18:38 (pt 2).
Lk 23:4 (pt 1).
Lk 23:4 (pt 2), ref Jn 18:38 (pt 3).
Lk 23:4 (pt 3).
Jn 18:38 (pt 4).
Jn 18:38 (pt 5), ref Lk 23:4 (pt 5).
Jn 18:38 (pt 6).
Lk 23:4 (pt 6), ref Jn 18:38 (pt 7).
Mk 15:3 (pt 1).
Mt 27:12 (pt 1).
Mk 15:3 (pt 2).
Mt 27:12 (pt 2), ref Mk 15:3 (pt 3).
Mk 15:4 (pt 1).
Mt 27:13 (pt 1).
Mk 15:4 (pt 2).
Mt 27:13 (pt 2), ref Mk 15:4 (pt 3).
Mt 27:14 (pt 1), ref Mk 15:5 (pt 1).
Mk 15:5 (pt 2).
Mt 27:14 (pt 2).
Mt 27:14 (pt 3), ref Mk 15:5 (pt 3).
Mk 15:5 (pt 4).
Mt 27:14 (pt 4).
Mt 27:14 (pt 5), ref Mk 15:5 (pt 5).
Lk 23:5.
Lk 23:6.
Lk 23:7.
Lk 23:8.
Lk 23:9.
Lk 23:10.
Lk 23:11.
Lk 23:12.
Lk 23:13.
Lk 23:14.
Lk 23:15.
Jn 18:39 (pt 1).
Lk 23:16.
Lk 23:17 (pt 1), ref Mt 27:15 (pt 1),—
Mk 15:6 (pt 1).
Lk 23:17 (pt 2), ref Mk 15:6 (pt 2).
Mt 27:15 (pt 2), ref Mk 15:6 (pt 3),—
Lk 23:17 (pt 8).
Mk 15:6 (pt 4), ref Lk 23:17 (pt 3).
Mt 27:15 (pt 3).
Lk 23:17 (pt 4), ref Mt 27:15 (pt 4).
Mt 27:15 (pt 5), ref Mk 15:6 (pt 5),—
Lk 23:17 (pt 5).
Mt 27:15 (pt6), ref Mk 15:6 (pt 6).
Mt 27:15 (pt 7), ref Mk 15:6 (pt 7),—
Lk 23:17 (pt 7).
Mk 15:6 (pt 8), ref Mt 27:15 (pt 8),—
Lk 23:17 (pt 6).
Mk 15:6 (pt 9), ref Mt 27:15 (pt 9).
Mt 27:16 (pt 1), ref Mk 15:7 (pt 1).
Mk 15:7 (pt 2).
Mt 27:16 (pt 2).
Mk 15:7 (pt 3), ref Mt 27:16 (pt 3).
Mk 15:7 (pt 4).
Mk 15:8 (pt 1).
Mt 27:17 (pt 1).
Mk 15:8 (pt 2).
Mk 15:9 (pt 1).
Mk 15:9 (pt 2), ref Mt 27:17 (pt 2).
Mk 15:9 (pt 3).
Mt 27:17 (pt 3).
Mt 27:17 (pt 4), ref Mk 15:9 (pt 4),—
Jn 18:39 (pt 2).
Mt 27:17 (pt 5).
Mk 15:9 (pt 5), ref Jn 18:39 (pt 3).
Mt 27:18 (pt 1), ref Mk 15:10 (pt 1).
Mt 7:18 (pt 2).
Mk 15:10 (pt 5), ref Mt 7:18 (pt 3).
Mk 15:10 (pt 2).
Mk 15:10 (pt 3), ref Mt 7:18 (pt 4).
Mk 15:10 (pt 4), ref Mt 7:18 (pt 5).
Mt 27:20 (pt 1), ref Mk 15:11 (pt 1).
Mt 27:20 (pt 2).
Mk 15:11 (pt 2).
Mt 27:20 (pt 3).
Mk 15:11 (pt 3).
Mt 27:20 (pt 4).
Mt 27:21 (pt 1), ref Mk 15:12 (pt 1).
Mt 27:21 (pt 2).
Mk 15:12 (pt 2).
Mt 27:21 (pt 3), ref Mk 15:12 (pt 3).
Mk 15:12 (pt 4).
Mt 27:21 (pt 4), ref Mk 15:12 (pt 5).
Mt 27:21 (pt 5).
Lk 23:18 (pt 1).
Lk 23:18 (pt 2), ref Jn 18:40 (pt 1).
Lk 23:18 (pt 3).
Jn 18:40 (pt 3).
Lk 23:18 (pt 4).
Lk 23:18 (pt 5), ref Mt 27:21 (pt 6),—
Jn 18:40 (pt 4).
Jn 18:40 (pt 5).
Lk 23:18 (pt 6).
Lk 23:18 (pt 7), ref Jn 18:40 (pt 6).
Lk 23:18 (pt 8).
Mt 27:21 (pt 7), ref Lk 23:18 (pt 9),—
Jn 18:40 (pt 7).
Jn 18:40 (pt 8).
Lk 23:19.
Lk 23:20.
Lk 23:21.
Mt 27:22 (pt 1).
Mt 27:22 (pt 2), ref Mk 15:12 (pt 6.
Mk 15:12 (pt 7).
Mt 27:22 (pt 4), ref Mk 15:12 (pt 8).
Mk 15:12 (pt 9).
Mk 15:12 (pt 10), ref Mt 27:22 (pt 3).
Mt 27:22 (pt 5).
Mk 15:12 (pt 11).
Mt 27:22 (pt 6).
Mk 15:13 (pt 1).
Mt 27:22 (pt 7).
Mk 15:13 (pt 2).
Mt 27:23 (pt 1), ref Lk 23:22 (pt 1).
Mk 15:14 (pt 3).
Lk 23:22 (pt 2).
Mt 27:23 (pt 2), ref Lk 23:22 (pt 2).
Mk 15:14 (pt 4).
Mt 27:23 (pt 3), ref Mk 15:14 (pt 5),—
Lk 23:22 (pt 3).
Mk 15:14 (pt 6), ref Lk 23:22 (pt 4).
Lk 23:22 (pt 5).
Mt 27:23 (pt 4), ref Mk 15:14 (pt 7),—
Lk 23:22 (pt 6).
Lk 23:22 (pt 7).
Mt 27:23 (pt 5), ref Mk 15:14 (pt 8).
Mt 27:23 (pt 6).
Mk 15:14 (pt 9).
Mt 27:23 (pt 7), ref Mk 15:14 (pt 10).
Mt 27:23 (pt 8).
Mk 15:14 (pt 11).
Lk 23:23 (pt 1).
Mt 27:24.
Mt 27:25.
Lk 23:23 (pt 2).
Mk 15:15 (pt 1), ref Lk 23:24 (pt 1).
Mk 15:15 (pt 2).
Lk 23:24 (pt 2).
Lk 23:25 (pt 1).
Mt 27:26 (pt 1).
Mt 27:26 (pt 3), ref Lk 23:25 (pt 2).
Mt 27:26 (pt 2), ref Mk 15:15 (pt 3),—
Lk 23:25 (pt 3).
Mt 27:26 (pt 4), ref Mk 15:15 (pt 4).
Mt 27:26 (pt 5), ref Mk 15:15 (pt 5),—
Lk 23:25 (pt 4).
Lk 23:25 (pt 5).
Jn 19:1.
Mt 27:26 (pt 6), ref Mk 15:15 (pt 6),—
Lk 23:25 (pt 6).
Mt 27:26 (pt 7), ref Mk 15:15 (pt 9).
Mt 27:26 (pt 8), ref Lk 23:25 (pt 7).
Mt 27:26 (pt 9), ref Mk 15:15 (pt 7),—
Lk 23:25 (pt 8).
Mk 15:15 (pt 8), ref Mt 27:26 (pt 10),—
Lk 23:25 (pt 9).
Lk 23:25 (pt 10).
Mt 27:26 (pt 11), ref Mk 15:15 (pt 10).
Mk 15:16 (pt 1).
Mt 27:27 (pt 1).
Mt 27:27 (pt 2), ref Mk 15:16 (pt 2).
Mt 27:27 (pt 3).
Mt 27:27 (pt 4).
Mk 15:16 (pt 3).
Mt 27:27 (pt 5), ref Mk 15:16 (pt 4).
Mt 27:27 (pt 6).
Mt 27:27 (pt 7), ref Mk 15:16 (pt 5).
Mk 15:16 (pt 6).
Mk 15:16 (pt 7), ref Mt 27:27 (pt 8).
Mk 15:16 (pt 8).
Mt 27:27 (pt 10), ref Mk 15:16 (pt 9).
Mt 27:27 (pt 11).
Mt 27:27 (pt 11), ref Mk 15:16 (pt 10).
Mt 27:28 (pt 1).
Mt 27:28 (pt 2), ref Mk 15:17 (pt 1),—
Jn 19:2 (pt 7).
Mk 15:17 (pt 2), ref Jn 19:2 (pt 8).
Mk 15:17 (pt 3), ref Mt 27:28 (pt 3),—
Jn 19:2 (pt 9).
Mk 15:17 (pt 4).
Mt 27:28 (pt 4), ref Mk 15:17 (pt 5),—
Jn 19:2 (pt 10).
Mk 15:17 (pt 6), ref Jn 19:2 (pt 1).
Jn 19:2 (pt 2).
Mk 15:17 (pt 7), ref Jn 19:2 (pt 3).
Mk 15:17 (pt 8).
Mk 15:17 (pt 9), ref Jn 19:2 (pt 4).
Mt 27:29 (pt 1), ref Mk 15:17 (pt 10),—
Jn 19:2 (pt 5).
Mt 27:29 (pt 2).
Mt 27:29 (pt 3), ref Mk 15:17 (pt 11),—
Jn 19:2 (pt 6).
Mt 27:29 (pt 4).
Jn 19:3 (pt 1).
Mt 27:29 (pt 5), ref Mk 15:19 (pt 3),—
Jn 19:3 (pt 2).
Mt 27:29 (pt 6).
Mk 15:19 (pt 4).
Mt 27:29 (pt 7).
Mk 15:19 (pt 5).
Mk 15:18 (pt 1).
Mt 27:29 (pt 8), ref Jn 19:3 (pt 3).
Mt 27:29 (pt 9), ref Mk 15:18 (pt 2),—
Jn 19:3 (pt 4).
Mt 27:30 (pt 1), ref Mk 15:19 (pt 2).
Jn 19:3 (pt 5).
Mt 27:30 (pt 2).
Mk 15:19 (pt 1).
Mt 27:30 (pt 3).
Jn 19:4.
Jn 19:5.
Jn 19:6.
Jn 19:7.
Jn 19:8.
Jn 19:9.
Jn 19:10.
Jn 19:11.
Jn 19:12.
Jn 19:13.
Jn 19:14.
Jn 19:15 (pt 1).
Jn 19:15 (pt 2).
Jn 19:16 (pt 1).
Mt 27:31 (pt 1), ref Mk 15:20 (pt 1).
Mk 15:20 (pt 3).
Mt 27:31 (pt 2), ref Mk 15:20 (pt 4).
Mt 27:31 (pt 3), ref Mk 15:20 (pt 2).
Mt 27:31 (pt 4), ref Mk 15:20 (pt 5).
Jn 19:16 (pt 2).
Mt 27:31 (pt 5), ref Mk 15:20 (pt 6),—
Jn 19:16 (pt 3).
Mt 27:31 (pt 6), ref Jn 19:16 (pt 4).
Mk 15:20 (pt 7).
Mt 27:31 (pt 7), ref Mk 15:20 (pt 8).
Jn 19:17.
Mt 27:32 (pt 1), ref Mk 15:21 (pt 1),—
Lk 23:26 (pt 1).
Mt 27:32 (pt 2), ref Lk 23:26 (pt 2).
Lk 23:26 (pt 3).
Mt 27:32 (pt 3).
Lk 23:26 (pt 1).
Mt 27:32 (pt 4).
Mk 15:21 (pt 3), ref Lk 23:26 (pt 5).
Mt 27:32 (pt 6), ref Mk 15:21 (pt 4),—
Lk 23:26 (pt 6).
Mt 27:32 (pt 5), ref Lk 23:26 (pt 7).
Mt 27:32 (pt 7).
Mk 15:21 (pt 7).
Mk 15:21 (pt 5).
Mk 15:21 (pt 6), ref Lk 23:26 (pt 8).
Lk 23:26 (pt 4).
Mt 27:32 (pt 9), ref Mk 15:21 (pt 2).
Mt 27:32 (pt 8).
Mt 27:32 (pt 10), ref Mk 15:21 (pt 8).
Lk 23:27.
Lk 23:28.
Lk 23:29.
Lk 23:30.
Lk 23:31.
Lk 23:32.
Mk 15:22 (pt 1).
Mt 27:33 (pt 3).
Mt 27:33 (pt 4), ref Mk 15:22 (pt 2).
Mt 27:33 (pt 1), Lk 23:33 (pt 1).
Mt 27:33 (pt 2).
Lk 23:33 (pt 2).
Mk 15:23 (pt 1).
Mt 27:34 (pt 1), ref Mk 15:23 (pt 2).
Mk 15:23 (pt 3).
Mt 27:34 (pt 2), ref Mk 15:23 (pt 4).
Mt 27:34 (pt 3), ref Mk 15:23 (pt 6).
Mt 27:34 (pt 4), ref Mk 15:23 (pt 5).
Mt 27:34 (pt 5), ref Mk 15:23 (pt 7).
Mt 27:34 (pt 6).
Mk 15:23 (pt 8).
Mt 27:34 (pt 7), ref Mk 15:23 (pt 9).
Mt 27:34 (pt 8).
Mk 15:23 (pt 9).
Mt 27:35 (pt 1).
Lk 23:33 (pt 3), ref Jn 19:18 (pt 1).
Mt 27:35 (pt 2), ref Lk 23:33 (pt 4),—
Jn 19:18 (pt 2).
Mk 15:25.
Mt 27:35 (pt 3), ref Mk 15:24 (pt 1).
Jn 19:23 (pt 1).
Mk 15:24 (pt 2), ref Jn 19:23 (pt 2).
Jn 19:23 (pt 3).
Jn 19:24 (pt 1).
Lk 23:34 (pt 2).
Mk 15:24 (pt 3).
Mt 27:35 (pt 4), ref Mk 15:24 (pt 4),—
Lk 23:34 (pt 3).
Mk 15:24 (pt 5).
Jn 19:24 (pt 2), ref Mt 27:35 (pt 5).
Mt 27:35 (pt 6).
Jn 19:24 (pt 3).
Mt 27:35 (pt 7), ref Jn 19:24 (pt 4).
Jn 19:24 (pt 5).
Jn 19:24 (pt 6), ref Mt 27:35 (pt 8).
Jn 19:24 (pt 7).
Mt 27:36.
Mk 15:27 (pt 1), ref Lk 23:33 (pt 5),—
Jn 19:18 (pt 2).
Mt 27:38 (pt 1).
Mt 27:38 (pt 2), ref Mk 15:27 (pt 5),—
Jn 19:18 (pt 3).
Mk 15:27 (pt 3).
Mt 27:38 (pt 3), ref Mk 15:27 (pt 4).
Mt 27:38 (pt 4), ref Mk 15:27 (pt 2),—
Jn 19:18 (pt 4).
Mk 15:27 (pt 6), ref Lk 23:33 (pt 6).
Lk 23:33 (pt 7).
Mt 27:38 (pt 5), ref Mk 15:27 (pt 7),—
Lk 23:33 (pt 8).
Jn 19:18 (pt 5).
Mk 15:28.
Lk 23:34 (pt 1).
Jn 19:19 (pt 1).
Mt 27:37 (pt 3), ref Lk 23:38 (pt 5).
Lk 23:38 (pt 6).
Mk 15:26 (pt 6).
Mt 27:37 (pt 4), ref Mk 15:26 (pt 7).
Mt 27:37 (pt 1), ref Mk 15:26 (pt 1),—
Lk 23:38 (pt 2).
Mt 27:37 (pt 2).
Mk 15:26 (pt 2), ref Lk 23:38 (pt 3).
Mk 15:26 (pt 3).
Mt 27:37 (pt 5), ref Mk 15:26 (pt 4).
Jn 19:20 (pt 2).
Lk 23:38 (pt 4).
Jn 19:20 (pt 3).
Mk 15:26 (pt 5), ref Lk 23:38 (pt 5),—
Jn 19:20 (pt 4).
Lk 23:38 (pt 8), ref Jn 19:20 (pt 5).
Lk 23:38 (pt 9).
Lk 23:38 (pt 10), ref Jn 19:20 (pt 8).
Lk 23:38 (pt 11), ref Jn 19:20 (pt 7).
Lk 23:38 (pt 12), ref Jn 19:20 (pt 6).
Mt 27:37 (pt 6).
Mt 27:37 (pt 7), ref Lk 23:38 (pt 13).
Mt 27:37 (pt 8), ref Jn 19:19 (pt 2).
Jn 19:19 (pt 3).
Mt 27:37 (pt 9), ref Mk 15:26 (pt 7),—
Lk 23:38 (pt 14), Jn 19:19 (pt 4).
Jn 19:20 (pt 1).
Jn 19:21.
Jn 19:22.
Lk 23:35 (pt 1).
Mt 27:39 (pt 2), ref Mk 15:29 (pt 2).
Mt 27:40 (pt 1), ref Mk 15:29 (pt 3).
Mk 15:29 (pt 4).
Mt 27:40 (pt 2), ref Mk 15:29 (pt 5).
Mt 27:40 (pt 3), ref Mk 15:30 (pt 1).
Mk 15:30 (pt 2).
Mt 27:40 (pt 4).
Mt 27:40 (pt 5), ref Mk 15:30 (pt 3).
Mt 27:41 (pt 1).
Mt 27:41 (pt 2), ref Mk 15:31 (pt 1).
Mt 27:41 (pt 3), ref Mk 15:31 (pt 2).
Mk 15:31 (pt 3).
Mt 27:41 (pt 4).
Lk 23:35 (pt 3).
Mt 27:41 (pt 5), ref Mk 15:31 (pt 6).
Mt 27:41 (pt 6).
Lk 23:35 (pt 2).
Mt 27:41 (pt 7), ref Mk 15:31 (pt 4),—
Lk 23:35 (pt 4).
Mk 15:31 (pt 5).
Mt 27:42 (pt 1), ref Mk 15:31 (pt 7),—
Lk 23:35 (pt 5).
Mt 27:42 (pt 2), ref Mk 15:31 (pt 8).
Mt 27:42 (pt 3).
Mt 27:42 (pt 4), ref Mk 15:32 (pt 1),—
Lk 23:35 (pt 6).
Mt 27:42 (pt 5), ref Lk 23:35 (pt 7).
Mk 15:32 (pt 2).
Mt 27:42 (pt 6), ref Mk 15:32 (pt 3).
Lk 23:35 (pt 8).
Mk 15:32 (pt 4).
Mt 27:42 (pt 7), ref Mk 15:32 (pt 5).
Mt 27:42 (pt 8).
Mt 27:42 (pt 9), ref Mk 15:32 (pt 6).
Mt 27:42 (pt 10).
Mt 27:43.
Lk 23:36.
Lk 23:37.
Mk 15:32 (pt 7).
Mt 27:44 (pt 1).
Mt 27:44 (pt 2), ref Mk 15:32 (pt 8).
Mt 27:44 (pt 3), ref Mk 15:32 (pt 9).
Mt 27:44 (pt 4).
Mk 15:32 (JNT).
Lk 23:39.
|
THE HIGH PRIEST QUESTIONED JESUS
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
THE HIGH PRIEST THEN (QUESTIONED) JESUS OF HIS DISCIPLES, AND OF HIS DOCTRINE (or teaching).
JESUS ANSWERED HIM, I (SPOKE) (quite) OPENLY TO (EVERYONE); I (ALWAYS) TAUGHT IN THE SYNAGOGUE, AND IN THE TEMPLE,
(WHERE) THE JEWS ALWAYS (COME TOGETHER); AND IN SECRET HAVE I SAID NOTHING.
WHY (DO YOU QUESTION) ME? (QUESTION) THEM WHICH HEARD ME, WHAT I HAVE SAID (TO) THEM: (SURELY), THEY KNOW WHAT I
SAID.
AND WHEN HE HAD (SAID) (these things), ONE OF THE OFFICERS WHICH STOOD (near) BY (SLAPPED) JESUS WITH THE PALM OF HIS
HAND (in the face), SAYING, (ANSWER) (YOU) THE HIGH PRIEST SO (or “Is this the way you answer the High Priest”-NIV)?
JESUS ANSWERED HIM, IF I HAVE SPOKEN EVIL (or wrongly), BEAR WITNESS OF THE EVIL (or state publicly) (as to what is wrong-NIV): BUT
IF (I SPOKE THE TRUTH-NIV), WHY (DID YOU STRIKE) ME?
PETER DENIES JESUS #2
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND (then) WHEN HE (which is Peter) WAS GONE OUT INTO THE PORCH (or gateway),
AND AFTER A LITTLE WHILE
AND SIMON PETER STOOD AND WARMED HIMSELF.
AND
ANOTHER
MAID
A (SERVANT GIRL)
SAW HIM,
AGAIN,
AND SAID, (YOU) (ARE) ALSO (one) OF THEM.
AND (she) BEGAN TO SAY
AND SAID (TO) THEM
TO (THE BYSTANDERS),
THAT WERE THERE, THIS (MAN) WAS ALSO WITH JESUS OF NAZARETH.
THIS (fellow) IS ONE OF THEM.
THEY SAID THEREFORE (TO) HIM, (AREN’T) (YOU) ALSO ONE OF HIS DISCIPLES?
AND
AGAIN
HE DENIED (it)
WITH AN OATH (or swearing),
AND
PETER
SAID,
MAN,
I AM NOT.
I DO NOT KNOW THE MAN
PETER DENIES JESUS #3
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND
AFTER
A (little) WHILE
ABOUT THE SPACE OF ONE HOUR AFTER
ONE OF THE SERVANTS (or slaves) OF THE HIGH PRIEST, BEING (A RELATIVE OF THE MAN-JNT) WHOSE EAR PETER CUT OFF, (SAID),
DID (I NOT) SEE (YOU) IN THE GARDEN (or olive grove) WITH HIM?
ANOTHER (man) CONFIDENTLY (BEGAN TO INSIST), SAYING, OF A TRUTH (or surely, or there can be no doubt-JNT) THIS FELLOW ALSO WAS
WITH HIM: FOR HE IS A (GALILEAN) (too).
(and) (THE BYSTANDERS),
CAME (TO) HIM
AND SAID TO PETER, SURELY (YOU) ALSO (ARE) ONE OF THEM; FOR (YOUR) SPEECH (or accent) (GIVES YOU AWAY).
AFTER, (THE BYSTANDERS) SAID AGAIN TO PETER, SURELY (YOU) (ARE) ONE OF THEM: FOR (YOU) (ARE) A GALILAEAN (too), AND
(YOUR) SPEECH (SHOWS IT).
BUT (at this)
THEN
BEGAN HE TO CURSE (or to call down curses on himself-NIV) AND TO SWEAR,
AND
PETER
THEN DENIED (it) AGAIN:
SAYING,
MAN, I KNOW NOT WHAT (YOU) (ARE SAYING).
I KNOW NOT THE MAN.
OF WHOM (YOU) (ARE TALKING ABOUT).
AND IMMEDIATELY
WHILE HE YET (WAS STILL SPEAKING),
THE SECOND TIME
THE (ROOSTER) (CROWED).
AND THE LORD TURNED, AND LOOKED (STRAIGHT AT) PETER.
AND PETER REMEMBERED THE WORD OF
THE LORD,
JESUS,
HOW
THAT
WHICH
JESUS
HAD
SAID (TO) HIM, BEFORE THE (ROOSTER) CROW,
TWICE,
(YOU) (SHALL) DENY (or disown) ME (THREE TIMES).
AND
PETER
WENT OUT,
AND
WHEN HE THOUGHT THEREON, HE (broke down and)
(CRIED)
BITTERLY.
THE COUNCIL QUESTIONED JESUS
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
NOW THE CHIEF PRIESTS,
AND ELDERS,
AND ALL THE COUNCIL (or Sanhedrin) (WERE LOOKING)
FOR
FALSE
WITNESS (or false testimony, or false evidence) AGAINST JESUS, TO PUT HIM TO DEATH;
BUT (they) FOUND NONE:
YEA,
FOR
(even) THOUGH
MANY
BARE
FALSE WITNESS (or gave false evidence) (or liars)
CAME (forward to give testimony-JNT),
AGAINST HIM,
YET FOUND THEY NONE.
BUT THEIR (TESTIMONIES) AGREED NOT TOGETHER.
AND THERE AROSE (SOME), AND
AT THE LAST CAME TWO FALSE WITNESSES (forward),
(and) (GAVE THIS FALSE TESTIMONY) AGAINST HIM,
AND SAID,
SAYING,
WE HEARD HIM
THIS (MAN)
SAY,
I WILL
(and) I AM ABLE TO
DESTROY (or tear down)
THIS TEMPLE
THE TEMPLE OF GOD,
THAT IS MADE WITH HANDS,
AND TO (REBUILD) IT IN THREE DAYS.
AND WITHIN THREE DAYS I WILL BUILD ANOTHER (not) MADE (by) HANDS (or by man-NIV).
BUT NEITHER SO DID THEIR (TESTIMONIES) AGREE TOGETHER.
AND THE HIGH PRIEST STOOD UP
(BEFORE THEM), AND ASKED JESUS,
AND SAID (TO) HIM,
SAYING,
(ARE YOU NOT GOING TO ANSWER-NIV)? WHAT IS IT (this testimony) WHICH THESE (men) (ARE TESTIFYING) AGAINST (YOU)?
BUT JESUS HELD HIS PEACE (or kept silent).
AND ANSWERED NOTHING.
AND
AGAIN
THE HIGH PRIEST ANSWERED AND SAID (TO) HIM,
I ADJURE (or charge) (YOU) (under oath) BY THE LIVING GOD, THAT (YOU) TELL US WHETHER (YOU) BE THE CHRIST, THE SON OF GOD.
(ARE) (YOU) THE CHRIST, THE SON OF THE BLESSED (One)?
AND
JESUS (SAID)
(TO) HIM, (Yes)
I AM:
(YOU) (HAVE) SAID (it yourself): NEVERTHELESS I SAY (TO) (all of) YOU,
AND
HEREAFTER
SHALL (YOU) SEE THE SON OF MAN SITTING ON THE RIGHT HAND OF POWER (or the Mighty One), AND COMING (ON) THE CLOUDS OF
HEAVEN.
THEN THE HIGH PRIEST (TORE) HIS CLOTHES (or robes), SAYING,
HE (HAS) SPOKEN BLASPHEMY;
WHAT FURTHER NEED HAVE WE OF WITNESSES?
BEHOLD, NOW
(YOU) HAVE HEARD HIS BLASPHEMY.
WHAT THINK (YOU) (or what is your decision-NIV)?
AND THEY ALL CONDEMNED (or declared) HIM TO BE GUILTY OF (or deserving, or subject to) DEATH.
THEY ANSWERED AND SAID, HE IS GUILTY (or deserving) OF DEATH.
JESUS BEATEN
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THE MEN THAT HELD JESUS (in custody) (MADE FUN OF) HIM,
AND
THEN
DID
SOME BEGAN TO SPIT ON HIM,
THEY SPIT IN HIS FACE,
AND (BEGAN BEATING) HIM.
AND (after) TO COVER HIS FACE (or blindfold Him),
AND WHEN THEY HAD BLINDFOLDED HIM,
AND BUFFETED (or beat, or struck) HIM (with their fists);
AND
OTHERS
THE SERVANTS (or guards) DID
SMOTE (or slapped) HIM
WITH THE PALMS OF THEIR HANDS,
ON THE FACE,
AND TO SAY (TO) HIM,
SAYING,
(Let’s see You) PROPHESY:
(TO) US, (YOU) CHRIST,
AND (KEPT ASKING) HIM, SAYING, (now) PROPHESY,
WHO IS IT THAT (HIT) (YOU) (that time)?
AND MANY OTHER THINGS BLASPHEMOUSLY (SPOKE) THEY AGAINST HIM (or they said many other insulting things to Him-JNT).
(EARLY IN THE MORNING)
(AT DAYBREAK)
THE COUNCIL CAME TOGETHER
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND
(Now)
(IMMEDIATELY)
(very early) IN THE MORNING
(AT DAYBREAK),
AND
ALL
THE CHIEF PRIESTS
HELD A (COUNCIL MEETING)
AND
WITH
THE (Council of the)
ELDERS
OF THE PEOPLE
AND SCRIBES (or teachers of the Law-NIV)
AND THE WHOLE COUNCIL (or Sanhedrin)
CAME TOGETHER,
(and) (PLOTTED) AGAINST JESUS
(and) (reached a decision),
(how) TO PUT HIM TO DEATH:
AND LED (JESUS) INTO THEIR COUNCIL (or Sanhedrin), SAYING,
THE COUNCIL QUESTIONED JESUS
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
(ARE) (YOU) THE CHRIST? TELL US. AND (JESUS) SAID (TO) THEM, IF I TELL YOU, (YOU) WILL NOT BELIEVE (Me):
AND IF I ALSO ASK YOU (a question), (YOU) WILL NOT ANSWER ME, NOR LET ME GO.
(But) HEREAFTER SHALL THE SON OF MAN SIT ON THE RIGHT HAND OF THE POWER OF GOD.
THEN SAID THEY ALL, (ARE) (YOU) THEN THE SON OF GOD? AND (so) HE SAID (TO) THEM, (YES, I AM).
AND THEY SAID, WHAT NEED (do) WE (have of) ANY FURTHER WITNESS (or testimony)? FOR WE OURSELVES HAVE HEARD (it) OF HIS
OWN MOUTH.
TO OUTSIDE THE JUDGMENT HALL
JESUS TAKEN FROM CAIAPHAS TO THE JUDGMENT HALL
JESUS TAKEN TO PILATE
THE FIRST TIME
(EARLY MORNING)
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND (they) BOUND (or put) JESUS (in chains),
AND
WHEN THEY HAD (PUT HIM IN CHAINS),
(then) THE WHOLE (ASSEMBLY) OF THEM AROSE,
AND
THEN
THEY
LED
HIM
AWAY,
FROM CAIAPHAS (TO) THE HALL OF JUDGMENT (or palace of the Roman governor-NIV):
AND DELIVERED HIM (up)
TO PONTIUS PILATE
THE GOVERNOR.
AND IT WAS EARLY (morning); AND THEY THEMSELVES WENT NOT INTO THE JUDGMENT HALL (or palace, or headquarters building), LEST
THEY SHOULD BE (come ritually) DEFILED; BUT (THEY WANTED TO BE ABLE TO-NIV) EAT THE PASSOVER (meal).
JUDAS RETURNS THE SILVER
JUDAS KILLS HIMSELF
THE FIELD OF BLOOD
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
THEN JUDAS, WHICH HAD BETRAYED HIM, WHEN HE SAW THAT HE WAS CONDEMNED, REPENTED HIMSELF (or was seized with remorse-
JNT), AND (RETURNED) THE THIRTY PIECES OF SILVER (or coins) TO THE CHIEF PRIESTS AND ELDERS,
SAYING, I HAVE SINNED IN THAT I HAVE BETRAYED THE INNOCENT (MAN TO DEATH). AND THEY SAID, WHAT IS THAT TO US?
(THAT’S YOUR PROBLEM).
AND HE (THREW) DOWN THE PIECES OF SILVER (or money) IN THE TEMPLE (or sanctuary), AND DEPARTED,
AND WENT (away) AND HANGED HIMSELF.
AND FALLING HEADLONG, HE BURST (OPEN) IN THE (MIDDLE), AND ALL HIS BOWELS (or intestines, or insides) (SPILLED) OUT.
AND THE CHIEF PRIESTS (PICKED UP) THE SILVER PIECES (or coins), AND SAID, IT IS NOT LAWFUL (or it is against the Law-NIV) FOR TO
PUT THEM INTO THE (Temple) TREASURY, BECAUSE IT IS THE PRICE OF BLOOD (or blood money).
AND THEY (DECIDED) (together), AND BOUGHT WITH THEM THE POTTER'S FIELD, TO BURY STRANGERS IN (or as a cemetery for foreigners-
JNT).
(Note-The field was bought by the chief priests. It is believed by many that the field was bought in the name of Judas, who had originally received the
money, and thus had claim to it. It may be said, by law, that Judas purchased a field, as it was his money but it was done through the chief priests).
NOW THIS MAN PURCHASED (or acquired) A FIELD WITH THE (MONEY) OF (HIS WICKEDNESS);
AND IT WAS KNOWN UNTO ALL (WHO WERE LIVING) AT JERUSALEM;
WHEREFORE
INSOMUCH AS
THAT FIELD WAS CALLED,
THE FIELD OF BLOOD,
(TO) THIS DAY (a name it still bears-JNT).
THEN WAS FULFILLED THAT WHICH WAS SPOKEN BY (JEREMIAH) THE PROPHET, SAYING, AND THEY TOOK THE THIRTY PIECES (or
coins) OF SILVER, THE PRICE OF HIM THAT WAS VALUED, WHOM THEY OF THE CHILDREN OF ISRAEL DID VALUE (the price) (or value)
(set on Him by the people of Israel-NIV) (or the price the people of Israel had agreed to pay for Him-JNT);
AND (they) (USED) THEM FOR (or to buy) THE POTTER'S FIELD, AS THE LORD APPOINTED (or commanded) ME.
OUTSIDE THE JUDGMENT HALL
PILATE WENT OUT TO THEM
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
PILATE THEN WENT OUT (TO) THEM, AND SAID, WHAT (CHARGES) (ARE YOU BRINGING) AGAINST THIS MAN?
THEY ANSWERED AND SAID (TO) HIM, IF HE WERE NOT A (EVILDOER) (or criminal) (or if He hadn’t done something wrong-JNT), WE WOULD
NOT HAVE (BROUGHT) HIM UP (TO) (YOU).
THEN SAID PILATE (TO) THEM, (YOU TAKE HIM), AND JUDGE HIM ACCORDING TO YOUR (own) LAW. THE JEWS THEREFORE SAID (TO)
HIM, IT IS NOT (PERMITTED) FOR US TO PUT ANY MAN TO DEATH (we don’t have the legal power-JNT) (to execute anyone):
THAT THE (WORD) OF JESUS MIGHT BE FULFILLED, WHICH HE (SPOKE), SIGNIFYING WHAT (kind of) DEATH HE SHOULD DIE.
THEY ACCUSED JESUS
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THEY BEGAN TO ACCUSE HIM, SAYING, WE FOUND THIS FELLOW PERVERTING (or misleading, or subverting) THE NATION, AND
FORBIDDING TO GIVE (or opposes) (PAYMENT OF TAXES) TO CAESAR (or the Emperor), SAYING THAT HE HIMSELF IS CHRIST (or the
Messiah) A KING.
IN THE JUDGMENT HALL
PILATE QUESTIONED JESUS THE FIRST TIME
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
THEN PILATE (WENT BACK) INTO THE JUDGMENT HALL (or palace) AGAIN, AND CALLED JESUS,
AND (meanwhile) JESUS STOOD BEFORE THE GOVERNOR:
AND
THE GOVERNOR
(which is) PILATE
ASKED
HIM,
(and) SAID (TO)
(JESUS),
(ARE) (YOU) THE KING OF THE JEWS?
JESUS ANSWERED HIM, (ARE YOU SPEAKING) THIS THING (FOR) (YOURSELF), OR DID OTHERS (TALK TO) (YOU) (ABOUT) ME?
PILATE ANSWERED, AM I A JEW? (YOUR) OWN NATION AND THE CHIEF PRIESTS HAVE DELIVERED (YOU) (up) (TO) ME: WHAT (HAVE)
(YOU) DONE?
JESUS ANSWERED, MY KINGDOM IS NOT OF THIS WORLD (or My kingship does not derive its authority from this world’s order of things-JNT): IF
MY KINGDOM WERE OF THIS WORLD, THEN WOULD MY SERVANTS FIGHT, THAT I SHOULD NOT BE DELIVERED (up) TO THE JEWS:
BUT NOW (MY KINGDOM IS) NOT FROM (HERE) (My kingdom is from another place-NIV).
PILATE THEREFORE SAID (TO) HIM, (ARE) (YOU) A KING THEN?
AND
JESUS
ANSWERED
HIM AND
SAID
(TO) HIM,
(YOU) (SAY) IT
(or Yes, it is as you say-NIV).
(YOU SAY CORRECTLY) THAT I AM A KING.
(FOR THIS REASON) WAS I BORN, AND FOR THIS CAUSE CAME I INTO THE WORLD, THAT I SHOULD (TESTIFY) (TO) THE TRUTH.
EVERY ONE THAT IS OF (or on the side of-NIV) THE TRUTH (LISTENS TO) MY VOICE (or to Me).
PILATE (SAID) (TO) HIM, WHAT IS TRUTH?
PILATE GOES OUT OF THE JUDGMENT HALL
PILATE FOUND JESUS INNOCENT
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND WHEN HE HAD SAID THIS, HE WENT OUT AGAIN (TO) THE JEWS, AND
THEN
SAID
PILATE
(TO) THEM,
I FIND IN HIM NO (GUILT) (or case) (or basis for a charge-NIV)
AT ALL
AGAINST) THIS MAN.
THEY ACCUSED JESUS MORE
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THE CHIEF PRIESTS ACCUSED HIM (harshly) OF MANY THINGS:
AND WHEN HE WAS (being) ACCUSED OF THE CHIEF PRIESTS AND ELDERS,
BUT
HE ABSWERED NOTHING.
AND PILATE ASKED HIM AGAIN, SAYING, (ANSWER) (YOU) NOTHING (or Aren’t You going to answer-JNT)?
THEN SAID PILATE (TO) HIM, (HEAR) (YOU) NOT
BEHOLD (see)
HOW MANY (CHARGES) THEY WITNESS (or testify, or are making) AGAINST (YOU) (or don’t You hear the testimony they are bringing against You-
NIV)?
AND
JESUS (still) YET ANSWERED NOTHING (or made no further) (reply);
(JESUS) (DID NOT ANSWER HIM) A WORD (with regard to even a single charge-NASB);
INSOMUCH THAT
PILATE
THE GOVERNOR
MARVELED GREATLY (or was quite amazed) (To the governor’s great amazement, He did not say a single word in reply to the accusations-JNT).
AND THEY WERE THE MORE (INSISTING), SAYING, HE (STIRS) UP THE PEOPLE, (with His) TEACHING THROUGHOUT ALL (JUDEA),
BEGINNING FROM GALILEE TO (even as far as-NASB) THIS PLACE.
JESUS TAKEN TO HEROD
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
WHEN PILATE HEARD OF GALILEE, HE ASKED WHETHER THE MAN WERE A GALILAEAN.
AND AS SOON AS HE KNEW THAT HE BELONGED (TO) HEROD'S JURISDICTION, HE SENT HIM TO HEROD, WHO HIMSELF ALSO WAS AT
JERUSALEM AT THAT TIME.
AND WHEN HEROD SAW JESUS, HE WAS (EXCEEDINGLY) GLAD: FOR HE (HAD WANTED) TO SEE (or meet) HIM (FOR) A LONG (TIME),
BECAUSE HE HAD HEARD MANY THINGS OF HIM; AND HE HOPED TO HAVE SEEN SOME MIRACLE DONE BY HIM.
THEN HE QUESTIONED WITH HIM (AT GREAT LENGTH); BUT HE ANSWERED HIM NOTHING.
AND THE CHIEF PRIESTS AND SCRIBES (or teachers of the Law-NIV) STOOD (there) AND VEHEMENTLY ACCUSED HIM.
AND (then) HEROD WITH HIS (SOLDIERS) (after treating Him with contempt-NASB) SET HIM AT NOUGHT, AND (MADE FUN OF) HIM, AND
(DRESSED) HIM IN A GORGEOUS (or elegant) ROBE, AND (they) SENT HIM AGAIN (back) TO PILATE.
AND THE SAME DAY PILATE AND HEROD WERE MADE FRIENDS TOGETHER: FOR BEFORE THEY (HAD BEEN ENEMIES) BETWEEN
THEMSELVES.
JESUS SENT TO PILATE
THE SECOND TIME
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND PILATE, WHEN HE HAD CALLED TOGETHER THE CHIEF PRIESTS AND THE RULERS AND THE PEOPLE,
SAID (TO) THEM, (YOU) HAVE BROUGHT THIS MAN (TO) ME, AS ONE THAT (INCITES) (or misleads) THE PEOPLE (to rebellion): AND,
BEHOLD, I, HAVING EXAMINED HIM (IN YOUR PRESENCE), HAVE FOUND NO (GUILT) IN THIS MAN (REGARDING) THOSE (CHARGES)
WHEREOF (YOU) ACCUSE HIM:
NO, NOR (neither) (HAS) HEROD: FOR I SENT YOU TO HIM ( or he sent Him back to us-NASB); AND, LO (or as you can see-NIV) (clearly),
NOTHING (DESERVING) OF DEATH (HAS) (been) DONE (BY) HIM.
BUT (YOU) HAVE A CUSTOM, THAT I SHOULD RELEASE (or set free) (TO) YOU ONE (prisoner) AT THE (time of the) PASSOVER:
I WILL THEREFORE (HAVE HIM FLOGGED), AND RELEASE HIM.
(FOR
IT WAS NECESSARY]
AT THAT FEAST (or festival)
HE (Pilate)
THE GOVERNOR
MUST
RELEASE
(TO)
THE PEOPLE
ONE PRISONER,
(WHOMEVER) (THE PEOPLE) (REQUESTED).
AND
THERE WAS ONE.
THEY HAD (AT THAT TIME) A (NOTORIOUS) PRISONER (being held),
NAMED BARABBAS,
WHICH LAY BOUND (or chained) (or had been imprisoned) WITH THEM (his fellow rebels) THAT HAD MADE INSURRECTION WITH HIM, WHO
HAD COMMITTED MURDER IN THE (UPRISING) (or rebellion).
AND
THEREFORE WHEN (THE CROWD) WERE GATHERED TOGETHER,
THE (CROWD) (went up) CRYING ALOUD (and) BEGAN TO DESIRE (or asked) HIM TO DO AS HE HAD (ALWAYS) DONE (FOR) THEM.
BUT
PILATE ANSWERED THEM,
SAYING,
WHOM
(DO YOU WANT) (ME TO) RELEASE (or set free) (FOR) YOU?
BARABBAS, OR JESUS WHICH IS CALLED CHRIST (or the Messiah)?
THE KING OF THE JEWS?
FOR HE KNEW (or understood)
THAT (it was)
(BECAUSE OF) ENVY (or jealousy).
THAT THE
CHIEF PRIESTS
HAD (HANDED JESUS) (over to him)
BUT THE CHIEF PRIESTS
AND ELDERS
(STIRRED UP) THE (MULTITUDE),
(and) PERSUADED THE (CROWD) THAT THEY SHOULD ASK (for) BARABBAS,
THAT HE SHOULD (INSTEAD) RELEASE BARABBAS (FOR) THEM.
AND (HAVE JESUS EXECUTED).
(But)
THE GOVERNOR
PILATE
ANSWERED AND SAID
AGAIN
(TO) THEM,
(WHICH) OF THE (TWO) (DO YOU WANT) THAT I RELEASE (or set free) (TO) YOU?
AND
THEY (SHOUTED)
OUT
AGAIN,
ALL AT ONCE (together) (or with one voice),
SAYING,
NOT THIS MAN,
AWAY WITH THIS MAN, (which was Jesus)
AND
RELEASE (TO) US
BARABBAS.
NOW BARABBAS WAS A ROBBER (or revolutionary) (or Barabbas had taken part in a rebellion-NIV).
(WHO FOR [CAUSING A RIOT] IN THE CITY, AND FOR MURDER, [he] WAS CAST INTO PRISON.)
(And) PILATE THEREFORE, (WANTING) TO RELEASE JESUS, (APPEALED) AGAIN TO THEM.
BUT THEY ((KEPT) (SHOUTING), CRUCIFY HIM, CRUCIFY HIM (or put Him to death on the stake-JNT).
PILATE (SAID) (TO) THEM,
WHAT
WILL (YOU)
THEN
THAT
I SHALL DO
WITH JESUS WHICH IS CALLED CHRIST (or Messiah)?
(WITH) (THE MAN) WHOM (YOU) CALL THE KING OF THE JEWS?
THEY ALL SAY (TO) HIM,
AND THEY (SHOUTED) AGAIN,
LET HIM BE CRUCIFIED.
CRUCIFY HIM (or Put Him to death on the stake!-JNT).
AND
THEN
HE
THE GOVERNOR
PILATE
SAID,
(TO) THEM,
THE THIRD TIME,
WHY, WHAT (CRIME) (HAS) HE (COMMITTED)?
I HAVE FOUND NO CAUSE OF (guilt demanding) (the) DEATH (penalty) IN HIM (or I haven’t found any reason to put Him to death-JNT): I WILL
THEREFORE (PUNISH) (or have) HIM (flogged), AND LET HIM GO.
BUT
THEY (KEPT SHOUTING)
THEY (SHOUTED
(ALL THE LOUDER),
SAYING, LET HIM BE CRUCIFIED.
CRUCIFY HIM (or Put Him to death on the stake!-JNT).
AND THEY WERE INSTANT WITH LOUD VOICES (or shouts) (or went on yelling), (DEMANDING) THAT HE MIGHT BE CRUCIFIED (or executed).
PILATE SAID I AM INNOCENT
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
(And) WHEN PILATE SAW THAT HE (WAS GETTING NOWHERE), BUT THAT RATHER A (RIOT) WAS (starting), HE TOOK WATER, AND
WASHED HIS HANDS BEFORE THE (CROWD), SAYING, I AM INNOCENT (or my hands are clean-JNT) OF THE BLOOD OF THIS JUST PERSON:
SEE (YOU) TO IT (or it is your responsibility-NIV).
THE PEOPLE SAID, LET HIS BLOOD BE ON US
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
THEN ANSWERED ALL THE PEOPLE, AND SAID, (let) HIS BLOOD BE ON US, AND ON OUR CHILDREN.
THE VOICES OF THEM PREVAILED
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THE VOICES (or shouts) OF THEM AND OF THE CHIEF PRIESTS PREVAILED.
BARABBAS RELEASED
JESUS FLOGGED
JESUS SENTENCED TO DIE
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND SO PILATE,
(WISHING) TO (SATISFY) THE PEOPLE (or mob),
(DECIDED TO GIVE) SENTENCE THAT IT SHOULD BE AS THEY REQUIRED (or requested).
AND
THEN
HE
RELEASED
BARABBAS
(TO) THEM:
(THE MAN) THAT FOR (INSURRECTION) AND MURDER WAS CAST INTO PRISON, WHOM THEY HAD DESIRED (or asked for);
THEN PILATE THEREFORE TOOK JESUS, AND (HAD HIM FLOGGED).
AND
WHEN HE HAD (FLOGGED) (or whipped) JESUS,
HE
DELIVERED
JESUS,
TO THEIR WILL.
TO BE CRUCIFIED (or executed on a stake-JNT).
JESUS TAKEN TO THE PRAETORIUM
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND
THEN
THE SOLDIERS
OF THE GOVERNOR
TOOK JESUS
(and) LED (JESUS) AWAY
INTO THE
COMMON
HALL
(that is) CALLED PRAETORIUM
(or the headquarters building-JNT);
AND THEY (CALLED) TOGETHER
THE WHOLE BAND (or company, or battalion, or Roman garrison)
OF SOLDIERS.
OF SOLDIERS.
SOLDIERS PERSECUTE JESUS
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THEY STRIPPED HIM (or stripped off His clothes-JNT),
AND
THEY
(DRESSED) HIM
WITH
A SCARLET ROBE.
AND
THE SOLDIERS
(WOVE)
(TOGETHER)
A CROWN OF (THORN BRANCHES),
AND
(AFTER WEAVING) A CROWN OF (THORN-BRANCHES), THEY
PUT IT UPON HIS HEAD,
AND A (STICK) (or staff) IN HIS RIGHT HAND:
AND (they began to come up to Him
AND
THEY (KNEELED DOWN) BEFORE HIM,
BOWING THEIR KNEES
AND (MADE FUN OF) HIM,
(and) WORSHIPED HIM (or kneeled in mock worship of Him-JNT).
AND (they) BEGAN TO SALUTE (or acclaim, or call out to) HIM,
SAYING,
HAIL, KING OF THE JEWS!
AND THEY SPIT UPON HIM,
AND THEY (HIT) HIM WITH THEIR HANDS (in the face).
AND TOOK (or used) THE (STICK) (or staff), AND (BEGAN TO BEAT) HIM ON (OR ABOUT) THE HEAD
AND THEY (KEPT BEATING) HIM ON THE HEAD WITH A (STICK),
(AGAIN AND AGAIN).
PILATE SAID AGAIN, I FIND NO GUILT IN HIM
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
PILATE THEREFORE WENT (OUT) AGAIN, AND (SAID) (TO) (THE JEWS), (LOOK), I BRING HIM (OUT) TO YOU, THAT (YOU) MAY KNOW
THAT I FIND NO (GUILT) (or basis for a charge-NIV) (AGAINST) HIM.
JESUS BROUGHT OUT WEARING THE CROWN OF THORNS
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
THEN CAME JESUS (OUT), WEARING THE CROWN OF THORNS, AND THE PURPLE ROBE. AND PILATE (SAID) (TO) THEM, (LOOK) (here is)
THE MAN!
WHEN THE CHIEF PRIESTS THEREFORE AND OFFICERS SAW HIM, THEY (SHOUTED) OUT, SAYING, CRUCIFY HIM, CRUCIFY HIM. (But)
PILATE (SAID) (TO) THEM, (YOU TAKE HIM), AND CRUCIFY HIM: FOR I FIND NO (GUILT) (or basis for a charge-NIV) (AGAINST) HIM.
PILATE MORE AFRAID
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
THE JEWS ANSWERED HIM, WE HAVE A LAW, AND BY OUR LAW HE OUGHT TO DIE, BECAUSE HE MADE HIMSELF (out to be) THE SON
OF GOD.
WHEN PILATE THEREFORE HEARD THAT (STATEMENT), HE WAS (EVEN) MORE AFRAID;
AND (he) WENT (back) AGAIN INTO THE JUDGMENT HALL (or palace, or headquarters), AND (SAID) (TO) JESUS, (WHERE) (ARE) (YOU) (from)?
BUT JESUS GAVE HIM NO ANSWER.
THEN (SAID) PILATE (TO) HIM, (DO YOU REFUSE TO SPEAK TO-NIV) ME? (DON’T YOU REALIZE) THAT I HAVE POWER TO CRUCIFY
(YOU), AND HAVE (AUTHORITY) TO RELEASE (YOU)?
JESUS ANSWERED, (YOU) (COULD) HAVE NO (AUTHORITY) AT ALL AGAINST ME, EXCEPT IT WERE GIVEN (YOU) FROM ABOVE: (FOR
THIS REASON) HE THAT DELIVERED ME (TO) (YOU) (IS GUILTY OF) THE GREATER SIN.
JESUS ACCUSED FURTHER
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND FROM (THEN ON) PILATE (TRIED TO FIND A WAY-JNT) TO RELEASE (JESUS): BUT THE JEWS (KEPT SHOUTING), IF (YOU) LET THIS
MAN GO, (it means) (YOU) (ARE) NOT CAESAR'S FRIEND: (WHOEVER) (MAKES) HIMSELF (out to be) A KING (SPEAKS) AGAINST (or opposes)
CAESAR.
PILATE SAT IN THE JUDGMENT SEAT
ABOUT THE SIXTH HOUR
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
WHEN PILATE THEREFORE HEARD (THESE WORDS), HE BROUGHT JESUS (OUT), AND SAT DOWN IN THE JUDGMENT SEAT IN A PLACE
THAT IS CALLED THE PAVEMENT, BUT IN THE HEBREW, GABBATHA (or in Aramaic, Gabta-JNT).
AND IT WAS THE (day of) PREPARATION OF THE PASSOVER, AND ABOUT THE SIXTH HOUR: AND (PILATE) (SAID) (TO) THE JEWS, (HERE
IS) YOUR KING!
(Note) It is believed by many scholars that John counted the time from the Roman method rather than the Jewish method, thus the sixth hour would be 6 in
the morning.
BUT THEY (SHOUTED) OUT, AWAY WITH HIM, AWAY WITH HIM, CRUCIFY HIM (or put Him to death on the stake!-JNT). PILATE (SAID) (TO)
THEM, SHALL I CRUCIFY YOUR KING?
THE CHIEF PRIESTS SAID WE HAVE NO KING BUT CAESAR
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
THE CHIEF PRIESTS (or head cohanim) ANSWERED, WE HAVE NO KING BUT CAESAR.
JESUS LED AWAY TO BE CRUCIFIED
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
(so) THEN (PILATE HANDED) HIM (over) THEREFORE (TO) THEM TO BE CRUCIFIED.
AND AFTER THAT THEY HAD (FINISHED RIDICULING) HIM, THEY TOOK THE
PURPLE
ROBE
OFF
FROM HIM, AND PUT HIS OWN (CLOTHES) ON HIM,
AND (THE SOLDIERS) TOOK JESUS,
AND LED HIM
AWAY
OUT
TO CRUCIFY HIM (or to be nailed to the execution-stake-JNT).
TO GOLGOTHA
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND HE (CARRYING) HIS (own) CROSS WENT FORTH INTO A PLACE CALLED THE PLACE OF A SKULL, WHICH IS CALLED IN THE
HEBREW GOLGOTHA (or in Aramaic, Gulgotha-JNT):
A MAN FORCED TO CARRY HIS CROSS
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND
AS THEY
(THE ROMAN SOLDIERS)
CAME OUT (or were leaving),
(they) LED HIM AWAY,
(and) THEY FOUND (or met) A MAN
ONE
SIMON
OF CYRENE,
BY NAME:
THE FATHER OF ALEXANDER AND RUFUS,
A CYRENIAN, WHO PASSED BY,
COMING (in from) OUT OF THE COUNTRY,
THEY (GRABBED) HOLD UPON
THEY (FORCED)
HIM
TO (CARRY) HIS CROSS (or execution-stake).
JESUS PROPHESIED OF THINGS TO COME
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THERE FOLLOWED HIM A GREAT (MULTITUDE) OF PEOPLE, (INCLUDING) WOMEN, WHICH ALSO (CRIED) AND (WAILED) (for)
HIM.
BUT JESUS TURNING (TO) THEM SAID, DAUGHTERS OF JERUSALEM, (CRY) NOT FOR ME, BUT (CRY) FOR YOURSELVES, AND FOR
YOUR CHILDREN.
FOR, BEHOLD, THE DAYS ARE COMING, IN THE WHICH THEY SHALL SAY, BLESSED ARE THE BARREN (women), AND THE WOMBS
THAT NEVER BARE, AND THE (BREASTS) WHICH NEVER (NURSED).
THEN SHALL THEY BEGIN TO SAY TO THE MOUNTAINS, FALL ON US; AND TO THE HILLS, COVER US.
FOR IF (MEN) DO THESE THINGS (WHEN THE WOOD IS GREEN-JNT), WHAT (WILL HAPPEN WHEN IT IS DRY-NIV)?
AND THERE WERE ALSO TWO OTHER, (CRIMINALS), LED (out) WITH HIM TO BE PUT TO DEATH.
THEY CAME TO GOLGOTHA
THEY CAME TO CALVARY
JESUS GIVEN VINEGAR TO DRINK
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THEY (BROUGHT) HIM (TO) THE PLACE (called) GOLGOTHA, WHICH IS, BEING (TRANSLATED),
(or) (WHICH MEANS),
A PLACE OF A SKULL,
AND WHEN THEY WERE COME (TO) A PLACE
CALLED GOLGOTHA,
WHICH IS CALLED CALVARY (or the Skull),
AND
(There) THEY GAVE
(or tried to give, or offered)
(JESUS)
VINEGAR (or wine, or sour wine)
TO DRINK
(MIXED) WITH
(bitter) GALL:
(or) MYRRH:
AND
(AFTER TASTING IT), HE WOULD NOT DRINK (it).
HE (DID NOT TAKE IT).
JESUS CRUCIFIED ABOUT NINE IN THE MORNING
THEY CAST LOTS FOR HIS CLOTHING
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND
THERE
THEY CRUCIFIED HIM,
AND IT WAS THE (NINE IN THE MORNING), AND THEY CRUCIFIED HIM (or nailed Him to the stake-JNT).
THEY CAST LOTS FOR HIS CLOTHING
THEY DIVIDED UP HIS CLOTHING
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND
THEN THE SOLDIERS,
WHEN THEY HAD CRUCIFIED HIM (or nailed Him to the execution-stake-JNT),
TOOK HIS (outer) GARMENTS, AND MADE FOUR PARTS, TO EVERY SOLDIER A PART; AND ALSO HIS COAT (or tunic) (or under-robe): NOW
THE COAT (or tunic) (or under-robe) WAS WITHOUT SEAM, WOVEN FROM THE TOP THROUGHOUT (or woven in one piece-NASB).
THEY SAID THEREFORE AMONG THEMSELVES, LET US NOT (TEAR) IT, BUT CAST LOTS FOR IT, (to decide) WHOSE IT SHALL BE:
AND
THEY
(DIVIDED UP) HIS (CLOTHING) (among themselves), (by) CASTING LOTS (or throwing dice):
(FOR) THEM, (to determine) WHAT (EACH) MAN SHOULD TAKE.
THAT THE SCRIPTURE MIGHT BE FULFILLED,
WHICH WAS SPOKEN BY THE PROPHET,
WHICH (SAYS),
THEY (DIVIDED) MY
(OUTER
GARMENTS) AMONG THEM, AND FOR MY (CLOTHING) (or robe) THEY DID CAST LOTS.
THESE THINGS THEREFORE THE SOLDIERS DID (or this is why the soldiers did these things-JNT).
AND (then) SITTING DOWN THEY WATCHED HIM THERE;
TWO CRIMINALS (or THIEVES) CRUCIFIED WITH HIM
JESUS SAID, FATHER FORGIVE THEM
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND
THEN WERE THERE
TWO THIEVES
THEY
CRUCIFIED (or placed on execution-stakes-JNT)
WITH HIM,
THE
(CRIMINALS),
(the) ONE ON THE RIGHT HAND, AND ANOTHER ON THE LEFT.
(ONE ON EITHER SIDE-NKJV), AND JESUS IN THE (MIDDLE).
AND (so) THE SCRIPTURE WAS FULFILLED, WHICH (SAID), AND HE WAS NUMBERED WITH THE TRANSGRESSORS.
THEN SAID JESUS, FATHER, FORGIVE THEM; FOR THEY (DON’T UNDERSTAND) WHAT THEY DO.
AN ACCUSATION SET UP OVER HIS HEAD
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND PILATE (HAD A NOTICE WRITTEN-JNT), AND PUT IT ON THE CROSS. AND THE WRITING WAS,
OVER
HIM
(ABOVE)
HIS HEAD
AND
(they) SET UP
THE (INSCRIPTION) (or written notice)
OF
HIS ACCUSATION (or the charge against Him-JNT)
AND
ALSO
IT
WAS WRITTEN
IN
LETTERS OF
GREEK, AND LATIN,
AND
HEBREW,
(WHICH READ),
THIS IS
JESUS
OF NAZARETH
THE KING OF THE JEWS.
THIS TITLE THEN READ MANY OF THE JEWS: FOR THE PLACE WHERE JESUS WAS CRUCIFIED WAS (NEAR) TO THE CITY:
THE CHIEF PRIESTS PROTESTED THE SIGN
THEN SAID THE CHIEF PRIESTS OF THE JEWS TO PILATE, WRITE NOT, THE KING OF THE JEWS; BUT THAT HE SAID, I AM KING OF THE
JEWS.
PILATE ANSWERED, WHAT I HAVE WRITTEN I HAVE WRITTEN
JESUS MOCKED
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THE PEOPLE STOOD (by) (LOOKING ON).
(PEOPLE) THAT PASSED BY REVILED (or were hurling) (insults at) HIM, (SHAKING) THEIR HEADS,
AND SAYING,
AH,
(YOU) THAT (ARE GOING TO DESTROY) THE TEMPLE, AND (REBUILD) IT IN THREE DAYS (or So You can destroy the Temple, can You, and
rebuild it in three days?-JNT),
SAVE (YOURSELF).
AND
IF (YOU) BE THE SON OF GOD,
COME DOWN FROM THE CROSS (or stake).
LIKEWISE ALSO
(or in the same way-NASB)
THE CHIEF PRIESTS
(MADE FUN OF) (Him)
MOCKING HIM,
(and) (SNEERED) (at) HIM,
WITH THE SCRIBES (or teachers of the Law-NIV)
AND ELDERS,
AND THE RULERS ALSO WITH THEM (the people)
SAID,
AMONG THEMSELVES
HE SAVED OTHERS;
HIMSELF HE CANNOT SAVE.
(So) IF HE BE THE KING OF ISRAEL,
LET
HIM
(this) CHRIST THE KING OF ISRAEL
NOW COME DOWN FROM THE CROSS (or stake),
(And) SAVE HIMSELF, IF HE BE (the) CHRIST (or Messiah), THE CHOSEN (One) OF GOD.
(so) THAT WE MAY SEE
AND
(then) WE WILL
BELIEVE
HIM.
HE TRUSTED IN GOD; LET HIM (RESCUE) HIM NOW, IF HE WILL HAVE (or wants, or takes pleasure in) HIM: FOR (after all) HE SAID, I AM THE
SON OF GOD.
AND THE SOLDIERS ALSO MOCKED HIM, COMING TO HIM, AND OFFERING HIM VINEGAR (or sour wine),
AND SAYING, IF (YOU) (ARE) THE KING OF THE JEWS, SAVE (YOURSELF).
THE THIEVES INSULTED HIM
ONE THIEVE INSULTED HIM
0 DAYS SHORT OF 33 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THEY
THE THIEVES (or robbers) ALSO,
WHICH WERE CRUCIFIED WITH HIM,
(INSULTED HIM
IN THE SAME WAY-JNT).
(or were casting the same insult at Him-NASB). (“So He’s the Messiah, is He? The King of Israel? Let Him come down now from the stake! If we see that,
then we’ll believe Him!” Even the men nailed up with Him insulted Him-JNT.)
AND ONE OF THE (CRIMINALS) WHICH WERE HANGED (there) (HURLED INSULTS) ON HIM, SAYING, IF (YOU) BE (the) CHRIST (or
Messiah), SAVE (YOURSELF) AND US.
(It appears both the criminals at the first insulted Jesus, but then the one thief repented and had a change of heart)
|