Jn 2:1
Jn 2:2.
Jn 2:3.
Jn 2:4.
Jn 2:5.
Jn 2:6.
Jn 2:7.
Jn 2:8.
Jn 2:9.
Jn 2:10.
Jn 2:11.
Jn 2:12.
Jn 2:13.
Jn 2:14.
Jn 2:15.
Jn 2:16.
Jn 2:17.
Jn 2:18.
Jn 2:19.
Jn 2:20.
Jn 2:21.
Jn 2:22.
Jn 2:23.
Jn 2:24.
Jn 2:25.
Jn 3:1.
Jn 3:2.
Jn 3:3.
Jn 3:4.
Jn 3:5.
Jn 3:6.
Jn 3:7.
Jn 3:8.
Jn 3:9.
Jn 3:10.
Jn 3:11.
Jn 3:12.
Jn 3:13.
Jn 3:14.
Jn 3:15.
Jn 3:16.
Jn 3:17.
Jn 3:18.
Jn 3:19.
Jn 3:20.
Jn 3:21.
Jn 3:22.
Jn 3:23.
Jn 3:24.
Jn 3:25.
Jn 3:26.
Jn 3:27.
Jn 3:28.
Jn 3:29.
Jn 3:30.
Jn 3:31.
Jn 3:32.
Jn 3:33.
Jn 3:34.
Jn 3:35.
Jn 3:36.
Jn 4:1.
Jn 4:2.
Lk 3:19.
Lk 3:20.
Mt 4:12 (pt 1), ref Mk 1:14 (pt 1).
Mk 1:14 (pt 2).
Mt 4:12 (pt 2).
Mt 4:12 (pt 3), ref Jn 4:3 (pt 1).
Mk 1:14 (pt 3).
Jn 4:3 (pt 2).
Mt 4:12 (pt 4), ref Jn 4:3 (pt 3).
Mk 1:14 (pt 4).
Jn 4:3 (pt 4).
Mt 4:12 (pt 5), ref Mk 1:14 (pt 5),—
Jn 4:3 (pt 5).
Jn 4:4.
Jn 4:5.
Jn 4:6.
Jn 4:7.
Jn 4:8.
Jn 4:9.
Jn 4:10.
Jn 4:11.
Jn 4:12.
Jn 4:13.
Jn 4:14.
Jn 4:15.
Jn 4:16.
Jn 4:17.
Jn 4:18.
Jn 4:19.
Jn 4:20.
Jn 4:21.
Jn 4:22.
Jn 4:23.
Jn 4:24.
Jn 4:25.
Jn 4:26.
Jn 4:27.
Jn 4:28.
Jn 4:29.
Jn 4:30.
Jn 4:31.
Jn 4:32.
Jn 4:33.
Jn 4:34.
Jn 4:35.
Jn 4:36.
Jn 4:37.
Jn 4:38.
Jn 4:39.
Jn 4:40.
Jn 4:41.
Jn 4:42.
Jn 4:43 (pt 1).
Lk 4:14 (pt 1).
Jn 4:43 (pt 2).
Lk 4:14 (pt 2), ref Jn 4:43 (pt 3).
Lk 4:14 (pt 3).
Lk 4:15.
Mt 4:17 (pt 1).
Mk 1:14 (pt 3).
Mk 1:15 (pt 1).
Mt 4:17 (pt 2).
Mt 4:17 (pt 3), ref Mk 1:15 (pt 2).
Mk 1:15 (pt 3).
Jn 4:44.
Jn 4:45.
Jn 4:46.
Jn 4:47.
Jn 4:48.
Jn 4:49.
Jn 4:50.
Jn 4:51.
Jn 4:52.
Jn 4:53.
Jn 4:54.
Lk 4:16.
Lk 4:17.
Lk 4:18.
Lk 4:19.
Lk 4:20.
Lk 4:21.
Lk 4:22.
Lk 4:23.
Lk 4:24.
Lk 4:25.
Lk 4:26.
Lk 4:27.
Lk 4:28.
Lk 4:29.
Lk 4:30.
Mt 4:13.
Mt 4:14.
Mt 4:15.
Mt 4:16.
Mt 4:18 (pt 1), Mk 1:16 (pt 1).
Mt 4:18 (pt 2).
Mt 4:18 (pt 3), ref Mk 1:16 (pt 2).
Lk 5:1.
Lk 5:2.
Lk 5:3.
Lk 5:4.
Lk 5:5.
Lk 5:6.
Lk 5:7.
Lk 5:8.
Lk 5:9.
Lk 5:10.
Mt 4:19 (pt 1), ref Mk 1:17 (pt 1).
Mk 1:17 (pt 2).
Mt 4:19 (pt 2), ref Mk 1:17 (pt 3).
Lk 5:11 (pt 1).
Mt 4:20 (pt 1), ref Mk 1:18 (pt 1).
Mt 4:20 (pt 2), ref Mk 1:18 (pt 2),—
Lk 5:11 (pt 2).
Mt 4:21 (pt 1).
Mk 1:19 (pt 1).
Mt 4:21 (pt 2), ref Mk 1:19 (pt 2).
Mt 4:21 (pt 3), ref Mk 1:19 (pt 3).
Mt 4:21 (pt 4).
Mt 4:21 (pt 5), ref Mk 1:19 (pt 4).
Mk 1:19 (pt 5).
Mt 4:21 (pt 6), ref Mk 1:19 (pt 6).
Mt 4:21 (pt 7).
Mt 4:21 (pt 8), ref Mk 1:19 (pt 7).
Mt 4:21 (pt 9), ref Mk 1:20 (pt 1).
Mk 1:20 (pt 2).
Mt 4:21 (pt 10).
Mt 4:21 (pt 11), ref Mk 1:20 (pt 3).
Mt 4:22 (pt 1), ref Mk 1:20 (pt 4).
Mt 4:22 (pt 2).
Mt 4:22 (pt 3), ref Mk 1:20 (pt 5).
Mt 4:22 (pt 4).
Mt 4:22 (pt 5), ref Mk 1:20 (pt 6).
Mk 1:20 (pt 7).
Mt 4:22 (pt 6).
Lk 4:31 (pt 1).
Mk 1:21 (pt 1).
Lk 4:31 (pt 2).
Mk 1:21 (pt 2).
Mk 1:21 (pt 3), ref Lk 4:31 (pt 3).
Lk 4:31 (pt 4).
Mk 1:22 (pt 1).
Lk 4:32 (pt 2).
Mk 1:22 (pt 2).
Mk 1:23 (pt 1), ref Lk 4:33 (pt 1).
Mk 1:23 (pt 2), ref Lk 4:33 (pt 3).
Mk 1:23 (pt 3), ref Lk 4:33 (pt 2).
Mk 1:23 (pt 4), ref Lk 4:33 (pt 5).
Lk 4:33 (pt 5).
Mk 1:23 (pt 5), ref Lk 4:33 (pt 6).
Lk 4:33 (pt 7).
Mk 1:23 (pt 7), ref Lk 4:33 (pt 8).
Lk 4:33 (pt 9).
Mk 1:23 (pt 6), ref Lk 4:33 (pt 10).
Lk 4:33 (pt 11).
Mk 1:23 (pt 8).
Lk 4:33 (pt 12).
Mk 1:24 (pt 1), ref Lk 4:34 (pt 1).
Lk 4:33 (pt 9).
Lk 4:34 (pt 2).
Mk 1:24 (pt 2), ref Lk 4:34 (pt 3).
Mk 1:25, ref Lk 4:35 (pt 1).
Mk 1:26 (pt 1), ref Lk 4:35 (pt 2).
Mk 1:26 (pt 2).
Lk 4:35 (pt 3).
Mk 1:26 (pt 3).
Mk 1:26 (pt 4), ref Lk 4:35 (pt 4).
Lk 4:35 (pt 5).
Mk 1:27 (pt 1), ref Lk 4:36 (pt 1).
Mk 1:27 (pt 2).
Lk 4:36 (pt 2).
Mk 1:27 (pt 3).
Mk 1:27 (pt 4), ref Lk 4:36 (pt 3).
Lk 4:36 (pt 4).
Mk 1:27 (pt 5).
Mk 1:27 (pt 6), ref Lk 4:46 (pt 5).
Mk 1:27 (pt 7), ref Lk 4:36 (pt 6).
Mk 1:27 (pt 8).
Lk 4:36 (pt 7).
Mk 1:28 (pt 1), ref Lk 4:37 (pt 1).
Mk 1:28 (pt 2).
Mk 1:28 (pt 3), ref Lk 4:37 (pt 2).
Lk 4:37 (pt 3).
Mk 1:28 (pt 4).
Lk 4:38 (pt 1).
Mk 1:29 (pt 1), ref Lk 4:38 (pt 2).
Mk 1:29 (pt 2).
Mk 1:29 (pt 3).
Mk 1:29 (pt 4), ref Lk 4:38 (pt 3).
Mk 1:29 (pt 5).
Mk 1:30 (pt 1), ref Lk 4:38 (pt 4).
Mk 1:30 (pt 2).
Lk 4:38 (pt 5).
Mk 1:30 (pt 3).
Mk 1:30 (pt 4), ref Lk 4:38 (pt 6).
Lk 4:38 (pt 7).
Mk 1:30 (pt 5), ref Lk 4:38 (pt 8).
Mt 8:14.
Mk 1:30 (pt 6).
Lk 4:38 (pt 9).
Mk 1:31 (pt 1).
Lk 4:39 (pt 1).
Mt 8:15 (pt 1).
Mk 1:31 (pt 2).
Mt 8:15 (pt 2), ref Mk 1:31 (pt 3).
Mk 1:31 (pt 4).
Mt 8:15 (pt 3), ref Mk 1:31 (pt 5),—
Lk 4:39 (pt 2).
Mt 8:15 (pt 4).
Mt 8:15 (pt 5), ref Mk 1:31 (pt 6).
Mk 1:31 (pt 7).
Mt 8:15 (pt 6), ref Mk 1:31 (pt 8).
Mk 1:32 (pt 1).
Lk 4:40 (pt 1).
Mt 8:16 (pt 1), ref Mk 1:32 (pt 2).
Mt 8:16 (pt 2).
Mt 8:16 (pt 1), ref Mk 1:32 (pt 3).
Lk 4:40 (pt 2).
Mk 1:32 (pt 4).
Lk 4:40 (pt 3).
Mt 8:16 (pt 2), ref Lk 4:40 (pt 4).
Mk 1:32 (pt 5).
Mt 8:16 (pt 3), ref Mk 1:32 (pt 6),—
Lk 4:40 (pt 5).
Lk 4:40 (pt 6).
Mt 8:16 (pt 4), ref Lk 4:40 (pt 7).
Mk 1:32 (pt 7).
Lk 4:40 (pt 8).
Lk 4:40 (pt 9).
Mk 1:32 (pt 9).
Mt 8:16 (pt 5).
Mk 1:32 (pt 10).
Mt 8:16 (pt 6), ref Mk 1:32 (pt 11).
Mk 1:33.
Lk 4:40 (pt 10).
Mt 8:16 (pt 9), ref Mk 1:34 (pt 1),—
Lk 4:40 (pt 11).
Mk 1:34 (pt 2).
Mt 8:16 (pt 10), ref Mk 1:34 (pt 3),—
Lk 4:40 (pt 12).
Lk 4:40 (pt 13).
Mt 8:16 (pt 11).
Mk 1:34 (pt 4).
Mt 8:16 (pt 10), ref Mk 1:34 (pt 5).
Mk 1:34 (pt 6).
Mt 8:16 (pt 7), Mk 1:34 (pt 7).
Mt 8:16 (pt 8).
Mk 1:34 (pt 8).
Mt 8:16 (pt 9).
Lk 4:41 (pt 1).
Mk 1:34 (pt 9).
Mk 1:34 (pt 10), ref Lk 4:41 (pt 2).
Mk 1:34 (pt 11).
Lk 4:41 (pt 3).
Mt 8:17.
Mk 1:35 (pt 1).
Lk 4:42 (pt 1).
Mk 1:35 (pt 2).
Lk 4:42 (pt 2).
Mk 1:35 (pt 4).
Mk 1:35 (pt 5), ref Lk 4:42 (pt 3).
Lk 4:42 (pt 4).
Mk 1:35 (pt 6).
Lk 4:42 (pt 5).
Mk 1:35 (pt 7).
Mk 1:36.
Mk 1:37.
Mk 1:38 (pt 1), ref Lk 4:43 (pt 1).
Mk 1:38 (pt 2).
Lk 4:43 (pt 2).
Mk 1:38 (pt 3).
Lk 4:43 (pt 3).
Mt 4:23 (pt 1), ref Mk 1:39 (pt 1).
Mk 1:39 (pt 2), ref Lk 4:44 (pt 1).
Mt 4:23 (pt 2), ref Mk 1:39 (pt 3).
Mt 4:23 (pt 3), ref Mk 1:39 (pt 4),—
Lk 4:44 (pt 2).
Mk 1:39 (pt 5).
Mt 4:23 (pt 4).
Mt 4:24.
Mt 4:25.
Lk 5:12 (pt 1).
Mt 8:2 (pt 1), ref Mk 1:40 (pt 1).
Lk 5:12 (pt 2).
Mt 8:2 (pt 2), ref Mk 1:40 (pt 3).
Lk 5:12 (pt 4).
Mk 1:40 (pt 2), ref Lk 5:12 (pt 5).
Mt 8:2 (pt 3), ref Mk 1:40 (pt 4),—
Lk 5:12 (pt 6).
Mt 8:3 (pt 1), ref Mk 1:41 (pt 1),—
Lk 5:12 (pt 1).
Mk 1:41 (pt 2).
Mt 8:3 (pt 2), ref Mk 1:41 (pt 3),—
Lk 5:13 (pt 2).
Mk 1:42 (pt 1).
Mt 8:3 (pt 3), ref Mk 1:42 (pt 2),—
Lk 5:13 (pt 3).
Mk 1:42 (pt 3), ref Lk 5:13 (pt 4).
Mk 1:42 (pt 4).
Mt 8:3 (pt 4), ref Mk 1:42 (pt 5).
Mk 1:43 (pt 1), ref Lk 5:14 (pt 1).
Mk 1:43 (pt 2).
Mk 1:43 (pt 3), ref Lk 5:14 (pt 2).
Mt 8:4 (pt 1), ref Mk 1:44 (pt 1).
Mt 8:4 (pt 2), ref Mk 1:44 (pt 2).
Mt 8:4 (pt 3), ref Lk 5:14 (pt 3).
Mk 1:44 (pt 3).
Mt 8:4 (pt 4), ref Mk 1:44 (pt 4),—
Lk 5:14 (pt 4).
Mt 8:4 (pt 5), ref Mk 1:44 (pt 5).
Lk 5:14 (pt 5).
Mt 8:4 (pt 6), ref Mk 1:44 (pt 6),—
Lk 5:14 (pt 6).
Mk 1:44 (pt 7), ref Lk 5:14 (pt 7).
Mt 8:4 (pt 7).
Lk 5:14 (pt 8).
Mk 1:44 (pt 8).
Mt 8:4 (pt 8), ref Mk 1:44 (pt 9),—
Lk 5:14 (pt 9).
Mk 1:43 (pt 4).
Mk 1:45 (pt 1).
Lk 5:15.
Lk 5:16 (pt 1).
Mk 1:45 (pt 2).
Mk 1:45 (pt 3), ref Lk 5:16 (pt 2).
Lk 5:16 (pt 3).
Mk 1:45 (pt 4).
Mt 9:1.
Mk 2:1.
Mk 2:2.
Lk 5:17.
Mt 9:2 (pt 1), ref Mk 2:3 (pt 1),—
Lk 5:18 (pt 1).
Mt 9:2 (pt 2), ref Mk 2:3 (pt 2),—
Lk 5:18 (pt 3).
Mt 9:2 (pt 3).
Mt 9:2 (pt 4), ref Lk 5:18 (pt 2).
Mk 2:3 (pt 3).
Lk 5:18 (pt 4).
Lk 5:19 (pt 1).
Mk 2:4 (pt 2), ref Lk 5:19 (pt 2).
Lk 5:19 (pt 3).
Mk 2:4 (pt 3).
Lk 5:19 (pt 4).
Mt 9:2 (pt 5), ref Mk 2:5 (pt 1),—
Lk 5:20 (pt 1).
Lk 5:20 (pt 2).
Mt 9:2 (pt 7), ref Mk 2:5 (pt 3).
Mt 9:2 (pt 8).
Mt 9:2 (pt 9), ref Mk 2:5 (pt 4),
Lk 5:20 (pt 4).
Mt 9:3 (pt 1), ref Mk 2:6 (pt 1).
Mt 9:3 (pt 2).
Mk 2:6 (pt 2).
Mt 9:3 (pt 3), ref Mk 2:6 (pt 3),—
Lk 5:21 (pt 1).
Lk 5:21 (pt 2).
Mk 2:6 (pt 4).
Lk 5:21 (pt 3).
Mk 2:6 (pt 5).
Mt 9:3 (pt 4).
Mk 2:7 (pt 1).
Lk 5:21 (pt 4).
Mk 2:7 (pt 2), ref Lk 5:21 (pt 5).
Mt 9:4 (pt 1), ref Mk 2:8 (pt 1),—
Lk 5:22 (pt 1).
Mk 2:8 (pt 2).
Mk 2:8 (pt 3), ref Lk 5:22 (pt 2).
Mk 2:8 (pt 4), ref Mt 9:4 (pt 2),—
Lk 5:22 (pt 3).
Mk 2:8 (pt 5).
Lk 5:22 (pt 4).
Mt 9:4 (pt 3).
Mk 2:8 (pt 6).
Mk 2:8 (pt 7), ref Lk 5:22 (pt 5).
Lk 5:22 (pt 6).
Mt 9:4 (pt 4), ref Mk 2:8 (pt 8),—
Lk 5:22 (pt 7).
Mk 2:8 (pt 9), ref Lk 5:22 (pt 8).
Mt 9:4 (pt 5), ref Mk 2:8 (pt 10),—
Lk 5:22 (pt 9).
Mk 2:8 (pt 11).
Mt 9:4 (pt 6).
Mt 9:4 (pt 7), ref Mk 2:8 (pt 12),—
Lk 5:22 (pt 10).
Mt 9:5 (pt 1), ref Mk 2:9 (pt 1),—
Lk 5:23 (pt 1).
Mk 2:9 (pt 2).
Mt 9:5 (pt 2), ref Mk 2:9 (pt 3),—
Lk 5:23 (pt 2).
Mk 2:9 (pt 4).
Mt 9:5 (pt 3), ref Mk 2:9 (pt 5),—
Lk 5:23 (pt 3).
Mt 9:6 (pt 1), ref Mk 2:10,—
Lk 5:24 (pt 1).
Mk 2:11 (pt 1), ref Lk 5:24 (pt 2).
Mt 9:6 (pt 2), ref Mk 2:11 (pt 2),—
Lk 5:24 (pt 3).
Mt 9:7 (pt 1), ref Mk 2:12 (pt 1),—
Lk 5:24 (pt 1).
Mk 2:12 (pt2), ref Lk 5:24 (pt 2).
Mt 9:7 (pt 2), ref Mk 2:12 (pt 3),—
Lk 5:25 (pt 3).
Lk 5:25 (pt 4).
Mk 2:12 (pt 4), ref Lk 5:25 (pt 6).
Lk 5:25 (pt 7).
Mk 2:12 (pt 5).
Mt 9:7 (pt 3), ref Lk 5:25 (pt 8).
Mk 2:12 (pt 6).
Mt 9:7 (pt 4), ref Lk 5:25 (pt 9).
Lk 5:25 (pt 10).
Mt 9:7 (pt 5), ref Lk 5:25 (pt 11).
Lk 5:25 (pt 12).
Mt 9:8 (pt 1).
Lk 5:26 (pt 1).
Mk 2:12 (pt 7).
Mk 2:12 (pt 8), ref Lk 5:26 (pt 2).
Mt 9:8 (pt 2), ref Mk 2:12 (pt 9),—
Lk 5:26 (pt 3).
Mk 2:12 (pt 10), ref Lk 5:26 (pt 4).
Mt 9:8 (pt 3), ref Mk 2:12 (pt 11),—
Lk 5:26 (pt 5).
Mt 9:8 (pt 4).
Lk 5:26 (pt 6).
Mk 2:12 (pt 12), ref Lk 5:26 (pt 7).
Mk 2:12 (pt 13).
Lk 5:26 (pt 8).
Mk 2:13.
Lk 5:27 (pt 1).
Mt 9:9 (pt 1).
Mk 2:14 (pt 1).
Mt 9:9 (pt 2), ref Mk 2:14 (pt 2),
Lk 5:27 (pt 2).
Mt 9:9 (pt 3), ref Lk 5:27 (pt 3).
Mt 9:9 (pt 4).
Lk 5:27 (pt 4), ref Mk 2:14 (pt 3).
Mk 2:14 (pt 4).
Mt 9:9 (pt 5), ref Mk 2:14 (pt 5),—
Lk 5:27 (pt 5).
Lk 5:28 (pt 1).
Mt 9:9 (pt 6), ref Mk 2:14 (pt 6),—
Lk 5:28 (pt 2).
Lk 5:29 (pt 1).
Mt 9:10 (pt 1), ref Mk 2:15 (pt 1).
Lk 5:29 (pt 2).
Mt 9:10 (pt 2).
Lk 5:29 (pt 3).
Mt 9:10 (pt 3).
Lk 5:29 (pt 4).
Mt 9:10 (pt 4), ref Mk 2:15 (pt 3),—
Lk 5:29 (pt 5).
Mt 9:10 (pt 5), ref Mk 2:15 (pt 4).
Lk 5:29 (pt 6).
Mt 9:10 (pt 6).
Mt 9:10 (pt 7), ref Mk 2:15 (pt 3),—
Lk 5:29 (pt 7).
Mt 9:10 (pt 8), ref Lk 5:29 (pt 8).
Mk 2:15 (pt 4).
Lk 5:29 (pt 9).
Mt 9:10 (pt 9), ref Mk 2:15 (pt 5).
Mk 2:15 (pt 6).
Mt 9:11 (pt 1), ref Mk 2:16 (pt 1).
Mk 2:16 (pt 2).
Mt 9:11 (pt 2), ref Mk 2:16 (pt 3).
Mt 9:11 (pt 3).
Mk 2:16 (pt 4).
Lk 5:30 (pt 1).
Mt 9:11 (pt 4), ref Mk 2:16 (pt 5),—
Lk 5:30 (pt 2).
Mt 9:11 (pt 5), ref Mk 2:16 (pt 6).
Mk 2:16 (pt 57).
Mt 9:11 (pt 6), ref Mk 2:16 (pt 8).
Lk 5:30 (pt 3).
Mt 9:12 (pt 1), ref Mk 2:17 (pt 1).
Mt 9:12 (pt 2), ref Mk 2:17 (pt 2).
Mt 9:13 (pt 1).
Mt 9:13 (pt 2), ref Mk 2:17 (pt 3),—
Lk 5:32.
Mk 2:18 (pt 1).
Mt 9:14 (pt 1).
Mk 2:18 (pt 2).
Mt 9:14 (pt 2), ref Mk 2:18 (pt 3).
Mk 2:18 (pt 4), ref Lk 5:33 (pt 1).
Lk 5:33 (pt 2).
Mt 9:14 (pt 4).
Lk 5:33 (pt 3), ref Mt 9:14,
Mk 2:18 (pt 5).
Mt 9:14 (pt 3), ref Lk 5:33 (pt 4).
Mk 2:18 (pt 6).
Mt 9:14 (pt 6), ref Mk 2:18 (pt 7),—
Lk 5:33 (pt 5).
Mt 9:14 (pt 7).
Mk 2:18 (pt 8), ref Lk 5:33 (pt 6).
Lk 5:33 (pt 6).
Mt 9:14 (pt 8), ref Mk 2:18 (pt 9),—
Lk 5:33 (pt 7).
Lk 5:33 (pt 8).
Mk 2:18 (pt 10), ref Lk 5:33 (pt 9).
Mt 9:14 (pt 9), ref Mk 2:18 (pt 11),—
Lk 5:33 (pt 10).
Mt 9:14 (pt 10), ref Mk 2:18 (pt 12).
Mt 9:14 (pt 11).
Mt 9:14 (pt 12), ref Mk 2:18 (pt 13).
Lk 5:33 (pt 11).
Mt 9:15 (pt 1), ref Mk 2:19 (pt 1),—
Lk 5:34 (pt 1).
Mt 9:15 (pt 2).
Mk 2:19 (pt 2), ref Lk 5:34 (pt 2).
Mt 9:15 (pt 3).
Mk 2:19 (pt 3), ref Lk 5:34 (pt 3).
Mt 9:15 (pt 4), ref Mk 2:19 (pt 4),—
Lk 5:34 (pt 4).
Mk 2:19 (pt 5).
Mt 9:15 (pt 5), ref Mk 2:20 (pt 1),—
Lk 5:35 (pt 1).
Mk 2:20 (pt 2), ref Lk 5:35 (pt 2).
Lk 5:36 (pt 1).
Mt 9:16 (pt 1), ref Mk 2:21 (pt 1),—
Lk 5:36 (pt 2).
Mt 9:16 (pt 2), ref Mk 2:21 (pt 2).
Lk 5:36 (pt 3).
Mt 9:16 (pt 3).
Mk 2:21 (pt 3).
Lk 5:36 (pt 4).
Mk 2:21 (pt 4), ref Mt 9:16 (pt 4).
Mt 9:16 (pt 5).
Mt 9:16 (pt 6), ref Mk 2:21 (pt 5).
Mk 2:21 (pt 6).
Mt 9:16 (pt 7).
Mt 9:16 (pt 8), ref Mk 2:21 (pt 7).
Lk 5:36 (pt 5).
Mt 9:17 (pt 1), ref Mk 2:22 (pt 1),—
Lk 5:37 (pt 1).
Mk 2:22 (pt 2), ref Lk 5:37 (pt 2).
Mt 9:17 (pt 2), ref Mk 2:22 (pt 3),
Lk 5:37 (pt 3).
Mt 9:17 (pt 3).
Mt 9:17 (pt 4), ref Mk 2:22 (pt 4),—
Lk 5:37 (pt 4).
Mt 9:17 (pt 5), ref Mk 2:22 (pt 5),—
Lk 5:38 (pt 1).
Mt 9:17 (pt 6), ref Lk 5:38 (pt 2).
Lk 5:39.
Jn 5:1.
Jn 5:2.
Jn 5:3.
Jn 5:4.
Jn 5:5.
Jn 5:6.
Jn 5:7.
Jn 5:8.
Jn 5:9.
Jn 5:10.
Jn 5:11.
Jn 5:12.
Jn 5:13.
Jn 5:14.
Jn 5:15.
Jn 5:16.
Jn 5:17.
Jn 5:18.
Jn 5:19.
Jn 5:20.
Jn 5:21.
Jn 5:22.
Jn 5:23.
Jn 5:24.
Jn 5:25.
Jn 5:26.
Jn 5:27.
Jn 5:28.
Jn 5:29.
Jn 5:30.
Jn 5:31.
Jn 5:32.
Jn 5:33.
Jn 5:34.
Jn 5:35.
Jn 5:36.
Jn 5:37.
Jn 5:38.
Jn 5:39.
Jn 5:40.
Jn 5:41.
Jn 5:42.
Jn 5:43.
Jn 5:44.
Jn 5:45.
Jn 5:46.
Jn 5:47.
Lk 6:1 (pt 1).
Mt 12:1 (pt 1).
Mt 12:1 (pt 2), ref Lk 6:1 (pt 2).
Mt 12:1 (pt 3).
Mt 12:1 (pt 4), ref Lk 6:1 (pt 3).
Mt 12:1 (pt 5).
Mt 12:1 (pt 6), ref Lk 6:1 (pt 4).
Mk 2:23 (pt 1).
Mt 12:1 (pt 7), ref Mk 2:23 (pt 2),
Lk 6:1 (pt 5).
Mt 12:1 (pt 8).
Mt 12:1 (pt 10), ref Mk 2:23 (pt 3).
Mk 2:23 (pt 4).
Mt 12:1 (pt 11), ref Mk 2:23 (pt 5).
Mt 12:1 (pt 12), ref Mk 2:23 (pt 6),—
Lk 6:1 (pt 6).
Mt 12:1 (pt 13), ref Lk 6:1 (pt 7).
Lk 6:1 (pt 8).
Mt 12:2 (pt 1).
Mk 2:24 (pt 1), ref Lk 6:2 (pt 1).
Mt 12:2 (pt 2).
Lk 6:2 (pt 2).
Mk 2:24 (pt 2), ref Lk 6:2 (pt 3).
Mt 12:2 (pt 3), ref Mk 2:24 (pt 3),—
Lk 6:2 (pt 4).
Mt 12:2 (pt 4), ref Mk 2:24 (pt 4).
Lk 6:2 (pt 5).
Mt 12:2 (pt 5).
Mk 2:24 (pt 5).
Mk 2:24 (pt 6), ref Lk 6:2 (pt 6).
Mk 2:24 (pt 7), ref Lk 6:2 (pt 7).
Lk 6:2 (pt 8).
Mk 2:24 (pt 8).
Mt 12:2 (pt 6).
Mt 12:2 (pt 7), ref Mk 2:24 (pt 9).
Mt 12:2 (pt 8), ref Mk 2:24 (pt 11),—
Lk 6:2 (pt 9).
Mt 12:2 (pt 9), ref Lk 6:2 (pt 10).
Mt 12:2 (pt 10), ref Mk 2:24 (pt 10),—
Lk 6:2 (pt 11).
Mt 12:2 (pt 11), ref Mk 2:24 (pt 11).
Lk 6:2 (pt 12).
Mt 12:3 (pt 1), ref Mk 2:25 (pt 1),—
Lk 6:3 (pt 1).
Mt 12:3 (pt 2), ref Mk 2:25 (pt 2).
Lk 6:3 (pt 2).
Mk 2:25 (pt 3), ref Lk 6:3 (pt 3).
Mt 12:3 (pt 4), ref Mk 2:25 (pt 4).
Mt 12:3 (pt 5), ref Mk 2:25 (pt 5),—
Lk 6:3 (pt 4).
Lk 6:3 (pt 5).
Mt 12:3 (pt 6), ref Mk 2:25 (pt 6),—
Lk 6:3 (pt 6).
Mt 12:3 (pt 7), ref Mk 2:25 (pt 7).
Lk 6:3 (pt 7).
Mk 2:25 (pt 8).
Mt 12:3 (pt 8), ref Mk 2:25 (pt 9),—
Lk 6:3 (pt 8).
Mk 2:25 (pt 10).
Mt 12:3 (pt 9), ref Mk 2:25 (pt 11),—
Lk 6:3 (pt 9).
Mk 2:25 (pt 12).
Mt 12:3 (pt 10), ref Mk 2:25 (pt 13),—
Lk 6:3 (pt 11).
Mt 12:3 (pt 11), ref Lk 6:3 (pt 12).
Mt 12:3 (pt 12). ref Mk 2:25 (pt 14),—
Lk 6:3 (pt 10).
Mt 12:4 (pt 1), ref Mk 2:26 (pt 1),—
Lk 6:4 (pt 1).
Mk 2:26 (pt 2).
Lk 6:4 (pt 2).
Mk 2:26 (pt 3), ref Mt 12:4 (pt 2),—
Lk 6:4 (pt 3).
Mk 2:26 (pt 10), ref Lk 6:4 (pt 4).
Mt 12:4 (pt 3), ref Mk 2:26 (pt 4),—
Lk 6:4 (pt 5).
Lk 6:4 (pt 6).
Mt 12:4 (pt 4), ref Mk 2:26 (pt 5).
Mt 12:4 (pt 5), ref Mk 2:26 (pt 6),—
Lk 6:4 (pt 8).
Mt 12:4 (pt 6), ref Mk 2:26 (pt 7),—
Lk 6:4 (pt 9).
Mt 12:4 (pt 7).
Mt 12:4 (pt 8), ref Mk 2:26 (pt 8),—
Lk 6:4 (pt 10).
Mt 12:4 (pt 9).
Mt 12:4 (pt 10), ref Mk 2:26 (pt 9),—
Lk 6:4 (pt 11).
Lk 6:4 (pt 12).
Mt 12:5.
Mt 12:6.
Mt 12:7.
Mk 2:27 (pt 1), ref Lk 6:5 (pt 1).
Mk 2:27 (pt 2).
Mt 12:8 (pt 1), ref Mk 2:28 (pt 1),—
Lk 6:5 (pt 2).
Mt 12:8 (pt 2), ref Mk 2:28 (pt 2),—
Lk 6:5 (pt 3).
|
(TO CANA)
JESUS’ FIRST MIRACLE:
THE WATER TO WINE
30 YEARS PLUS 64 DAYS
AND (on) THE THIRD DAY THERE WAS A MARRIAGE (or wedding)
IN CANA OF GALILEE; AND THE MOTHER OF JESUS WAS THERE:
AND BOTH JESUS WAS (INVITED), AND HIS DISCIPLES, TO THE
MARRIAGE (or wedding).
AND WHEN THEY (RAN OUT OF) WINE, THE MOTHER OF JESUS (SAID)
(TO) HIM, THEY HAVE NO (more) WINE.
(And) JESUS (SAID) (TO) HER, (Dear) WOMAN, WHAT HAVE I
TO DO WITH (YOU) (or why do you involve Me-NIV, or what does your concern have
to do with Me-NKJV)? (MY) (TIME) IS NOT YET COME.
HIS MOTHER (SAID) (TO) THE SERVANTS, (WHATEVER) HE (SAYS)
(TO) YOU, DO IT.
AND (nearby) THERE WERE SET THERE SIX WATERPOTS OF STONE,
AFTER THE MANNER OF THE PURIFYING (or ceremonial washings) OF THE JEWS (or
for the Jewish custom of purification-NASB), CONTAINING TWO OR THREE FIRKINS
APIECE (or twenty or thirty gallons each-NASB).
JESUS (SAID) (TO) (THE SERVANTS), FILL THE WATERPOTS WITH
WATER. AND THEY FILLED THEM UP TO THE BRIM.
AND HE (SAID) (TO) THEM, DRAW (some) OUT NOW, AND (TAKE
IT) (TO) THE GOVERNOR (or man in charge) OF THE FEAST (or banquet). AND THEY
(TOOK) IT (to him).
WHEN THE RULER (or man in charge) OF THE FEAST (or banquet)
HAD TASTED THE WATER THAT (HAD BECOME) WINE, AND KNEW NOT (WHERE) IT WAS (from):
(BUT THE SERVANTS WHICH DREW THE WATER KNEW;) THE GOVERNOR (or master) OF THE
FEAST CALLED THE BRIDEGROOM (aside),
AND (SAID) (TO) HIM, EVERY MAN AT (FIRST) (BRINGS) FORTH
(the) GOOD (or choice) WINE; AND (AFTER) MEN HAVE (HAD TOO MUCH TO DRINK-NIV),
THEN THAT WHICH IS (the) WORSE (or cheaper, or inferior): BUT (YOU) (HAVE)
KEPT THE (BEST) WINE UNTIL NOW.
THIS BEGINNING (or first) OF MIRACLES (or miraculous signs)
DID JESUS IN CANA OF GALILEE, AND (REVEALED) HIS GLORY; AND HIS DISCIPLES (PUT
THEIR FAITH) (or trust in) HIM.
JESUS GOES TO CAPERNAUM
30 YEARS PLUS 2½ MONTHS
AFTER THIS HE WENT DOWN TO CAPERNAUM, HE, AND HIS MOTHER,
AND HIS (BROTHERS), AND HIS DISCIPLES: AND THEY CONTINUED THERE (A FEW) DAYS.
JESUS GOES TO JERUSALEM
AND CLEANSES THE TEMPLE
30 YEARS PLUS 6 MONTHS
(AROUND APRIL)
AND THE JEWS' PASSOVER WAS AT HAND, AND JESUS WENT UP
TO JERUSALEM,
AND FOUND IN THE TEMPLE (courts or grounds) THOSE (men)
THAT SOLD OXEN (or cattle) AND SHEEP AND DOVES (or pigeons), AND THE CHANGERS
OF MONEY SITTING (at tables) (doing business):
AND WHEN HE HAD MADE A SCOURGE (or whip out) OF SMALL
CORDS, HE DROVE THEM ALL OUT OF THE TEMPLE (grounds), AND (both) THE SHEEP,
AND THE OXEN (or cattle) (as well); AND POURED OUT (or scattered) THE (money)
CHANGERS' (COINS), AND (OVERTURNED) (THEIR) TABLES;
AND SAID (TO) THEM THAT SOLD DOVES (or pigeon)(s), TAKE
THESE THINGS (AWAY) (or get these things out of here!-NIV); (STOP MAKING) MY
FATHER'S HOUSE AN HOUSE OF MERCHANDISE (or How dare you turn My Father’s house
into a market?-NIV).
AND HIS DISCIPLES REMEMBERED THAT IT WAS WRITTEN, THE
ZEAL OF (YOUR) HOUSE (HAS) EATEN ME UP (or zeal for your house will consume
[or devour] Me-NIV).
THEN ANSWERED THE JEWS AND SAID (TO) HIM, WHAT SIGN (SHOW)
(YOU) (TO) US, SEEING THAT (YOU) (DO) THESE THINGS (or what miraculous sign)
(do YOU show to us-NKJV) (to prove You have the-JNT) (authority to do all this-NIV)?
JESUS ANSWERED AND SAID (TO) THEM, DESTROY THIS TEMPLE,
AND IN THREE DAYS I WILL RAISE IT UP.
THEN SAID THE JEWS, FORTY AND SIX YEARS WAS THIS TEMPLE
IN BUILDING, AND (WILL) (YOU) (RAISE) IT UP IN THREE DAYS?
BUT HE (WAS SPEAKING) OF THE TEMPLE OF HIS BODY.
WHEN THEREFORE HE WAS RISEN FROM THE DEAD, HIS DISCIPLES
REMEMBERED THAT HE HAD SAID THIS (TO) THEM; AND THEY BELIEVED (or trusted)
THE SCRIPTURE, AND THE WORD WHICH JESUS HAD SAID.
NOW WHEN HE WAS IN JERUSALEM AT THE PASSOVER, IN THE FEAST
DAY, MANY (people) BELIEVED IN HIS NAME, WHEN THEY SAW THE MIRACLES (or signs)
WHICH HE DID.
BUT JESUS DID NOT COMMIT (or entrust) HIMSELF (TO) THEM,
BECAUSE HE KNEW (WHAT PEOPLE ARE LIKE-JNT),
AND (He) NEEDED NOT THAT ANY (one) SHOULD TESTIFY OF MAN:
FOR HE KNEW WHAT WAS IN MAN (or He didn’t need anyone to inform Him about a
person, because He knew what was in the person’s heart-JNT).
JESUS TEACHES ON BEING
BORN-AGAIN
30 YEARS PLUS 6 MONTHS
(Now) THERE WAS A MAN OF THE PHARISEES, NAMED NICODEMUS,
A RULER OF THE JEWS (or member of the Jewish ruling council-NIV):
(THIS MAN) CAME TO JESUS BY NIGHT, AND SAID (TO) HIM,
RABBI, WE KNOW THAT (YOU) (ARE) A TEACHER COME FROM GOD (or we know it is from
God that You have come as a teacher-JNT): FOR NO MAN CAN DO THESE MIRACLES
(or miraculous signs) THAT (YOU) (DO), EXCEPT GOD BE WITH HIM.
JESUS ANSWERED AND SAID (TO) HIM, (YES, INDEED), I SAY
(TO) (YOU) (the truth), (UNLESS) A MAN BE BORN AGAIN (from above), HE CANNOT
SEE THE KINGDOM OF GOD (or no one can see the kingdom of God unless he is born
again-NIV).
NICODEMUS (SAID) (TO) HIM, HOW CAN A MAN BE BORN WHEN
HE IS OLD (or grown)? CAN HE ENTER (or go back) THE SECOND TIME INTO HIS MOTHER'S
WOMB, AND BE BORN?
JESUS ANSWERED, (YES, INDEED), I SAY (TO) (YOU) (the truth),
(UNLESS) A MAN BE BORN OF WATER AND OF THE SPIRIT, HE CANNOT ENTER INTO THE
KINGDOM OF GOD.
THAT WHICH IS BORN (FROM) THE FLESH IS FLESH; AND THAT
WHICH IS BORN OF THE SPIRIT IS SPIRIT (or the Spirit gives birth to spirit-
NIV).
(STOP BEING AMAZED) THAT I SAID (TO) (YOU), (YOU) MUST
BE BORN AGAIN (from above).
THE WIND (BLOWS) WHERE IT (WISHES), AND (YOU) (HEAR) THE
SOUND (OF IT), BUT (you) (CAN) NOT TELL (WHERE) IT (COMES FROM), AND (WHERE)
IT (GOES): SO (that’s how it) IS (with) EVERY ONE THAT IS BORN OF THE SPIRIT.
NICODEMUS ANSWERED AND SAID (TO) HIM, HOW CAN THESE THINGS
BE (or happen)?
JESUS ANSWERED AND SAID (TO) HIM, (ARE) (YOU) A MASTER
(or teacher) OF ISRAEL (or hold the office of teacher in Israel-JNT), AND (DO
NOT UNDERSTAND) THESE THINGS?
VERILY, VERILY (or yes indeed), I SAY (TO) (YOU) (the
truth), WE SPEAK (OF WHAT) WE DO KNOW, AND (GIVE EVIDENCE) (of) THAT (which)
WE HAVE SEEN; (BUT) (YOU) (people) (DO NOT RECEIVE) OUR WITNESS (or evidence,
or testimony).
IF I HAVE TOLD YOU (people) (of) (THE THINGS OF THE WORLD-JNT),
AND (YOU) (DO NOT BELIEVE), HOW (then) SHALL (YOU) BELIEVE, IF I TELL YOU OF
(THE THINGS OF HEAVEN-JNT)?
AND NO MAN (HAS) (ever) ASCENDED UP TO HEAVEN, BUT HE
THAT CAME DOWN FROM HEAVEN, EVEN THE SON OF MAN WHICH IS IN HEAVEN.
AND AS MOSES LIFTED UP THE (SNAKE) IN THE WILDERNESS (or
desert), EVEN SO MUST THE SON OF MAN BE LIFTED UP:
GOD SO LOVED THE WORLD
30 YEARS PLUS 6 MONTHS
THAT (WHOEVER) (BELIEVES) (or trusts) IN HIM SHOULD NOT
PERISH, BUT (may) HAVE ETERNAL LIFE.
FOR GOD SO LOVED THE WORLD, THAT HE GAVE HIS (One and)
ONLY BEGOTTEN SON, THAT (WHOEVER) (BELIEVES) (or trusts) IN HIM SHOULD NOT
PERISH, BUT HAVE EVERLASTING LIFE.
CONDEMNATION WITHOUT BELIEVING
30 YEARS PLUS 6 MONTHS
FOR GOD SENT NOT HIS SON INTO THE WORLD TO CONDEMN (or
judge) THE WORLD; BUT (rather) THAT THE WORLD THROUGH HIM MIGHT BE SAVED.
HE THAT (BELIEVES) (or trusts) ON HIM IS NOT CONDEMNED
(or judged): BUT HE THAT (DOES NOT BELIEVE) (or trust) IS CONDEMNED (or judged)
ALREADY, BECAUSE HE (HAS) NOT BELIEVED IN THE NAME OF (or they have not trusted
in-JNT) THE (One and) ONLY BEGOTTEN SON OF GOD.
MEN LOVED DARKNESS BECAUSE
30 YEARS PLUS 6 MONTHS
AND THIS IS THE CONDEMNATION (or judgment, or verdict),
THAT (the) LIGHT IS COME INTO THE WORLD, (BUT) MEN LOVED (the) DARKNESS RATHER
THAN (the) LIGHT, BECAUSE THEIR DEEDS (or actions) WERE EVIL (or wicked).
FOR EVERY ONE THAT (DOES) EVIL (HATES) THE LIGHT, (AND
DOES NOT COME-NASB) TO THE LIGHT (or avoids) (the light), (FOR FEAR THAT) HIS
DEEDS (or actions) SHOULD BE REPROVED (or exposed).
BUT HE THAT (DOES) (or practices, or lives by) (the) TRUTH
(or does what is true-JNT) (COMES) TO THE LIGHT, (so) THAT HIS DEEDS (or actions)
MAY BE (SEEN PLAINLY), THAT THEY ARE (ACCOMPLISHED) IN (or through) GOD.
JESUS CAME TO THE COUNTRYSIDE OF JUDEA
30 YEARS PLUS 7 MONTHS
AFTER THESE THINGS CAME JESUS AND HIS DISCIPLES INTO THE
(COUNTRYSIDE) OF (JUDEA); AND THERE HE (SPENT SOME TIME) WITH THEM, AND BAPTIZED
(or immersed people).
(AENON, NEAR TO SALIM)
JOHN THE BAPTIST TESTIFIES ABOUT JESUS
30 YEARS PLUS 7 MONTHS
AND JOHN ALSO WAS BAPTIZING (or immersing) IN AENON NEAR
TO SALIM, BECAUSE THERE WAS (PLENTY OF) WATER THERE: AND (PEOPLE) (KEPT COMING),
AND WERE BAPTIZED (or immersed).
FOR JOHN WAS NOT YET CAST INTO PRISON.
THEN THERE AROSE A QUESTION (or dispute) BETWEEN SOME
OF JOHN'S DISCIPLES AND THE JEWS (or with) (a certain Jew) ABOUT PURIFYING
(or the matter of ceremonial washing-NIV).
AND THEY CAME (TO) JOHN, AND SAID (TO) HIM, RABBI, HE
THAT WAS WITH (YOU) BEYOND (the) JORDAN, TO WHOM (YOU) (SPOKE ABOUT), BEHOLD,
(HE) (IS BAPTIZING) (or [is] immersing), AND ALL MEN COME TO HIM.
JOHN ANSWERED AND SAID, A MAN CAN RECEIVE NOTHING, EXCEPT
IT BE GIVEN HIM FROM HEAVEN.
(YOU) YOURSELVES (CAN TESTIFY), THAT I SAID, I AM NOT
THE CHRIST (or the Messiah), BUT THAT I AM SENT BEFORE HIM.
(REJOICE GREATLY
BECAUSE OF THE BRIDEGROOM’S VOICE (THE WORD)
30 YEARS PLUS 7 MONTHS
HE THAT (HAS) THE BRIDE IS THE BRIDEGROOM: BUT THE FRIEND
OF THE BRIDEGROOM, WHICH (STANDS) AND (HEARS) HIM, (REJOICES) GREATLY (or is
overjoyed) BECAUSE OF THE BRIDEGROOM'S VOICE: THIS MY JOY THEREFORE IS FULFILLED
(or complete). (Ref Lk 24:32)
HUMBLE
30 YEARS PLUS 7 MONTHS
HE MUST INCREASE, BUT I MUST DECREASE (or He must become
more important, while I become less important-JNT).
HE THAT (COMES) FROM ABOVE IS ABOVE ALL: HE THAT IS (FROM)
THE EARTH IS EARTHLY (or belongs to the earth-NIV), AND (SPEAKS) (as one) (FROM)
THE EARTH (or talks from an earthly point of view-JNT): HE (the One) THAT (COMES)
FROM HEAVEN IS ABOVE ALL.
AND WHAT HE (HAS) SEEN AND HEARD, (of) THAT HE (TESTIFIES);
(BUT) NO MAN (RECEIVES) HIS TESTIMONY (or witness) (or He testifies about what
He has actually seen and heard, yet no one accepts what He says!-JNT).
HE THAT (HAS) RECEIVED HIS TESTIMONY (or witness) (HAS)
(PUT) HIS SEAL (or certified) (to this) (fact), THAT GOD IS (TRUTHFUL).
FOR HE (the One) WHOM GOD (HAS) SENT (SPEAKS) THE WORDS
OF GOD: FOR GOD (GIVES) (THE SPIRIT WITHOUT LIMIT-NIV) UNTO HIM.
THE FATHER (LOVES) THE SON, AND (HAS) (PLACED) ALL THINGS
INTO HIS HAND.
HE THAT (BELIEVES) (or trusts) (IN) THE SON (HAS) EVERLASTING
LIFE: AND HE THAT BELIEVETH NOT (or rejects, or disobeys) THE SON SHALL NOT
SEE (that) LIFE; BUT THE WRATH OF GOD (REMAINS) ON HIM.
JESUS KNEW THE PHARISEES HEARD
30 YEARS PLUS 7 MONTHS
WHEN THEREFORE THE LORD KNEW (THAT) THE PHARISEES HAD
HEARD THAT JESUS (WAS GAINING) AND BAPTIZED (or was…immersing) MORE DISCIPLES
THAN JOHN,
(THOUGH JESUS HIMSELF BAPTIZED [or immersed] NOT, BUT
HIS DISCIPLES [were],)
JOHN REPROVES HEROD
30 YEARS PLUS 7 MONTHS
BUT HEROD THE TETRARCH, BEING REPROVED (or rebuked, or
denounced) BY HIM (John) (BECAUSE OF) (taking as his own wife-JNT) HERODIAS
HIS BROTHER PHILIP'S WIFE, AND FOR ALL THE (other) EVILS (or wicked things)
WHICH HEROD HAD DONE,
JOHN LOCKED UP IN PRISON
BY HEROD
30 YEARS PLUS 7 MONTHS
(whereupon) (He) ADDED YET THIS ABOVE ALL, THAT HE (LOCKED)
UP JOHN IN PRISON.
JESUS GOES INTO GALILEE
30 YEARS PLUS 7 MONTHS
NOW
AFTER THAT JOHN WAS PUT IN PRISON,
WHEN JESUS HAD HEARD THAT JOHN WAS (PUT) INTO PRISON (or
had been taken into custody-NASB),
HE
JESUS
LEFT (JUDEA), AND
DEPARTED (or returned)
(and) CAME
AGAIN
INTO GALILEE;
(THROUGH SAMARIA)
THE SAMARITAN WOMAN
30 YEARS PLUS 8 MONTHS
AND (this meant that) HE (HAD TO) GO THROUGH SAMARIA.
THEN (CAME) HE TO A CITY OF SAMARIA, WHICH IS CALLED SYCHAR,
NEAR TO THE PARCEL OF GROUND (or field) THAT JACOB GAVE TO HIS SON JOSEPH.
NOW JACOB'S WELL WAS THERE. JESUS THEREFORE, BEING (TIRED)
(FROM) HIS JOURNEY, SAT (BY) THE WELL: AND IT WAS ABOUT (NOON).
THERE (CAME) A WOMAN OF SAMARIA TO DRAW WATER: JESUS (SAID)
(TO) HER, GIVE ME (A) DRINK (of water).
(FOR HIS DISCIPLES WERE GONE AWAY [INTO] THE [TOWN] TO
BUY MEAT [or food].)
THEN (SAID) THE WOMAN OF SAMARIA (TO) HIM, HOW IS IT THAT
(YOU), BEING A JEW, (ASK) (a) DRINK OF ME, WHICH AM A WOMAN OF SAMARIA? FOR
THE JEWS HAVE NO DEALINGS WITH THE SAMARITANS.
JESUS ANSWERED AND SAID (TO) HER, IF (YOU) (KNEW) THE
GIFT OF GOD, AND WHO IT IS THAT (SAID) TO (YOU), GIVE ME (A) DRINK (of water);
(then) (YOU) (WOULD) HAVE ASKED OF HIM, AND HE WOULD HAVE GIVEN (YOU) LIVING
WATER.
THE WOMAN (SAID) (TO) HIM, SIR, (YOU) (HAVE) NOTHING TO
DRAW WITH, AND THE WELL IS DEEP: (so) FROM (WHERE) THEN (CAN) (YOU) (get) THAT
LIVING WATER?
(ARE) (YOU) GREATER THAN OUR FATHER JACOB, WHICH GAVE
US THE WELL, AND DRANK (OF IT) HIMSELF, AND (also) HIS CHILDREN, AND HIS CATTLE?
JESUS ANSWERED AND SAID (TO) HER, (WHOEVER) (DRINKS) OF
THIS WATER SHALL (GET THIRSTY) AGAIN:
BUT (WHOEVER) (DRINKS) OF THE WATER THAT I SHALL GIVE
HIM SHALL NEVER THIRST (again); BUT (on the contrary) THE WATER THAT I SHALL
GIVE HIM SHALL BE IN (side) HIM A WELL (or fountain) OF WATER SPRINGING UP
(TO) EVERLASTING LIFE.
THE WOMAN (SAID) (TO) HIM, SIR, GIVE ME THIS WATER, (so)
THAT I THIRST NOT, NEITHER (have to) COME (all the way here-NASB) TO DRAW (water).
JESUS (SAID) (TO) HER, GO, CALL (YOUR) HUSBAND, AND COME
(BACK).
THE WOMAN ANSWERED AND SAID, I HAVE NO HUSBAND. JESUS
SAID (TO) HER, (YOU) (HAVE) WELL SAID, I HAVE NO HUSBAND:
FOR (the fact is) (YOU) (HAVE) HAD FIVE HUSBANDS (in the
past); AND HE (the one) WHOM (YOU) NOW (HAVE) (or the man your living with
now-JNT) IS NOT (YOUR) HUSBAND: IN THAT (YOU’VE SPOKEN THE TRUTH!-JNT).
THE WOMAN (SAID) (TO) HIM, SIR, I PERCEIVE THAT (YOU)
(ARE) A PROPHET.
OUR FATHERS WORSHIPED IN THIS MOUNTAIN; (BUT) (YOU) (Jews)
SAY, THAT IN JERUSALEM IS THE PLACE WHERE MEN (MUST) WORSHIP.
JESUS (SAID) (TO) HER, WOMAN, BELIEVE ME, THE (TIME) (IS
COMING), WHEN (YOU) SHALL NEITHER IN THIS MOUNTAIN, NOR YET AT JERUSALEM, WORSHIP
THE FATHER.
(YOU) (Samaritans) WORSHIP (that) (YOU) (DO NOT KNOW):
WE KNOW WHAT WE WORSHIP: FOR SALVATION IS OF THE JEWS.
BUT THE (TIME) (IS COMING) AND NOW IS (come), WHEN THE
TRUE WORSHIPPERS SHALL WORSHIP THE FATHER IN SPIRIT AND IN TRUTH (or spiritually
and truly): FOR THE FATHER (WANTS) (THESE) (kind of people) TO WORSHIP HIM.
(GOD IS A SPIRIT
30 YEARS PLUS 8 MONTHS
GOD IS A SPIRIT: AND THEY THAT WORSHIP HIM MUST WORSHIP
HIM IN SPIRIT AND IN TRUTH (or spiritually and truly).
THE WOMAN (SAID) (TO) HIM, I KNOW THAT (MESSIAH) (IS COMING),
WHICH IS CALLED CHRIST (that is, “the One Who has been anointed”- JNT): WHEN
HE IS COME, HE WILL (EXPLAIN TO) US ALL THINGS.
JESUS (SAID) (TO) HER, I THAT SPEAK (TO) (YOU) AM HE.
AND (AT THIS POINT) CAME HIS DISCIPLES, AND (they) (WERE
SURPRISED) THAT HE TALKED WITH THE WOMAN: YET NO MAN SAID, WHAT (DO YOU WANT)?
OR, WHY (SPEAK) (YOU) WITH HER?
THE WOMAN THEN LEFT HER WATERPOT, AND WENT HER WAY INTO
THE (TOWN), AND (SAID) TO THE (PEOPLE),
COME, SEE A MAN, WHICH TOLD ME ALL THINGS THAT EVER I
DID: IS NOT THIS THE CHRIST (or Messiah)?
THEN THEY WENT OUT OF THE (TOWN), AND CAME (TO) HIM.
IN THE MEAN WHILE HIS DISCIPLES (WERE REQUESTING)
HIM, SAYING, MASTER (or Rabbi), EAT (something).
BUT HE SAID (TO) THEM, I HAVE (FOOD) TO EAT THAT (YOU)
KNOW (NOTHING ABOUT).
THEREFORE SAID THE DISCIPLES ONE TO ANOTHER, (HAS) ANY
MAN BROUGHT HIM (ANYTHING) TO EAT?
JESUS (SAID) (TO) THEM, MY (FOOD) IS TO DO THE WILL OF
HIM THAT SENT ME (or to do what the One Who sent Me wants-JNT), AND TO FINISH
HIS WORK.
(DO YOU NOT SAY-NIV), THERE ARE (STILL) FOUR MONTHS (more),
AND THEN (COMES) (the) HARVEST? BEHOLD, I SAY (TO) YOU, (OPEN) UP YOUR EYES,
AND LOOK ON THE FIELDS; FOR THEY ARE WHITE (or ripe) ALREADY TO HARVEST.
AND HE THAT (REAPS) (RECEIVES) WAGES, AND (HARVESTS THE
CROP) (FOR) LIFE ETERNAL: (so) THAT BOTH HE THAT (SOWS) AND HE THAT (REAPS)
MAY (BE GLAD) TOGETHER.
AND (IN THIS) IS THAT SAYING TRUE, ONE (SOWS), AND ANOTHER
(REAPS).
I SENT YOU TO REAP THAT WHEREON (YOU) BESTOWED NO LABOR:
(for) OTHER MEN (have) (DONE THE HARD WORK-NIV), AND (YOU) (HAVE BENEFITED
FROM) THEIR (LABORS).
AND MANY OF THE SAMARITANS OF THAT (TOWN) BELIEVED (or
put their trust) (IN) HIM (BECAUSE) (of) THE (WORD) OF THE WOMAN, WHICH TESTIFIED,
HE TOLD ME ALL (the things) THAT (I HAVE DONE).
SO WHEN THE SAMARITANS WERE COME (TO) HIM, THEY (URGED)
HIM THAT HE WOULD (STAY) WITH THEM: AND HE (STAYED) THERE TWO (more) DAYS.
AND MANY MORE BELIEVED (or came to trust) BECAUSE OF HIS
OWN WORD;
AND (they) SAID (TO) THE WOMAN, NOW WE BELIEVE (or trust),
NOT BECAUSE OF (WHAT YOU SAID): FOR WE HAVE HEARD HIM OURSELVES, AND KNOW THAT
THIS (Man) IS INDEED THE CHRIST, THE SAVIOR OF THE WORLD.
FROM SAMARIA, JESUS RETURNED INTO GALILEE
30 YEARS PLUS 8 MONTHS
NOW AFTER TWO DAYS HE DEPARTED (FROM THERE),
AND JESUS RETURNED IN THE POWER OF THE SPIRIT
AND WENT IN
(TO) GALILEE:
AND THERE WENT OUT A FAME (or news, or reports) OF HIM
THROUGH ALL THE (SURROUNDING) (COUNTRYSIDE).
AND HE (BEGAN TEACHING) IN THEIR SYNAGOGUES, BEING GLORIFIED
(or praised, or respected) OF ALL.
JESUS PREACHED REPENTANCE,
REPENT AND BELIEVE THE GOSPEL
(TO GALILEE)
30 YEARS PLUS 8 MONTHS
FROM THAT TIME (on) JESUS BEGAN TO PREACH,
PREACHING THE GOSPEL (or Good News) OF THE KINGDOM OF
GOD,
AND SAYING, THE TIME IS FULFILLED (or has come),
AND TO SAY, REPENT (or turn from your sins to God-JNT):
FOR THE KINGDOM OF HEAVEN IS AT HAND (or is near).
REPENT YE (or turn to God from your sins-JNT), AND BELIEVE
THE GOSPEL (or Good News).
NOBLEMAN’S SON HEALED
30 YEARS PLUS 8 MONTHS
FOR JESUS HIMSELF TESTIFIED, THAT A PROPHET (HAS) NO HONOR
(or is not respected) IN HIS OWN COUNTRY.
THEN WHEN HE WAS COME INTO GALILEE, THE GALILAEANS RECEIVED
HIM, HAVING SEEN ALL THE THINGS THAT HE DID AT JERUSALEM AT THE FEAST (or festival,
or Passover): FOR THEY ALSO (HAD GONE) (TO) THE FEAST (there).
SO JESUS CAME AGAIN INTO CANA OF GALILEE, WHERE HE MADE
THE WATER WINE. AND THERE WAS A CERTAIN NOBLEMAN (or officer in the royal service-JNT),
WHOSE SON WAS SICK AT CAPERNAUM.
WHEN HE HEARD THAT JESUS WAS COME OUT OF (JUDEA) INTO
(the) GALILEE, HE WENT (TO) HIM, AND (BEGGED) HIM THAT HE WOULD COME DOWN,
AND HEAL HIS SON: FOR HE WAS AT THE POINT OF DEATH.
THEN SAID JESUS (TO) HIM, EXCEPT (YOU PEOPLE) SEE SIGNS
AND WONDERS (or miracles), (YOU) (simply) WILL (NEVER) BELIEVE (or trust).
THE NOBLEMAN (or royal officer) (SAID) (TO) HIM, SIR,
COME DOWN (BEFORE) MY CHILD DIE.
JESUS (SAID) (TO) HIM, GO (YOUR) WAY; (YOUR) SON (WILL
LIVE). AND THE MAN BELIEVED THE WORD THAT JESUS HAD SPOKEN (TO) HIM, AND HE
(DEPARTED).
AND AS HE WAS NOW GOING DOWN (on the way), HIS SERVANTS
(or slaves) MET HIM, AND TOLD HIM, SAYING, (YOUR) SON (LIVES).
THEN INQUIRED HE OF THEM THE HOUR WHEN HE BEGAN TO (GET
BETTER). AND THEY SAID (TO) HIM, YESTERDAY AT THE SEVENTH HOUR (or one o’clock
in the afternoon-JNT) THE FEVER LEFT HIM.
SO THE FATHER KNEW THAT IT WAS AT THE SAME HOUR, IN THE
WHICH JESUS SAID (TO) HIM, (YOUR) SON (LIVES): AND (so) (he) HIMSELF BELIEVED
(or trusted), AND HIS WHOLE HOUSE (hold).
THIS IS AGAIN THE SECOND MIRACLE (or sign) THAT JESUS
DID, WHEN HE WAS COME OUT OF (JUDEA) INTO GALILEE.
JESUS READ AT THE SYNAGOGUE IN NAZARETH
30 YEARS PLUS 9 MONTHS
AND HE CAME TO NAZARETH, WHERE HE HAD BEEN BROUGHT UP:
AND, AS (USUAL), HE WENT INTO THE SYNAGOGUE ON THE SABBATH DAY, AND STOOD UP
FOR TO READ.
AND THERE WAS (HANDED) (TO) HIM THE (SCROLL) OF THE PROPHET
(ISAIAH). AND WHEN HE HAD OPENED THE (SCROLL), HE FOUND THE PLACE WHERE IT
WAS WRITTEN,
THE SPIRIT OF THE LORD IS UPON ME, BECAUSE HE (HAS) ANOINTED
ME TO PREACH THE GOSPEL (or Good News) TO THE POOR; HE (HAS) SENT ME TO HEAL
THE BROKENHEARTED, TO PREACH (or proclaim) DELIVERANCE (or release, or freedom)
TO THE CAPTIVES (or prisoners, or imprisoned), AND RECOVERING OF (or renewed)
SIGHT TO THE BLIND, TO SET AT LIBERTY (or set free, or release) THEM THAT ARE
BRUISED (or trodden down, or oppressed, or crushed),
TO PREACH (or proclaim) THE ACCEPTABLE (or favorable)
YEAR OF THE LORD.
AND HE (ROLLED UP) THE (SCROLL), AND HE GAVE IT (back)
AGAIN TO THE MINISTER (or attendant), AND SAT DOWN. AND THE EYES OF ALL THEM
THAT WERE IN THE SYNAGOGUE WERE (FIXED) ON HIM.
AND HE BEGAN TO SAY (TO) THEM, THIS DAY (or today) IS
THIS SCRIPTURE FULFILLED IN YOUR EARS (or hearing) (or “Today, as you heard
it read, this passage in the Tanakh was fulfilled!”-JNT).
JESUS REJECTED AT NAZARETH
30 YEARS PLUS 9 MONTHS
AND ALL BARE HIM WITNESS (or spoke well of Him-NIV), AND
(WERE AMAZED) AT THE GRACIOUS WORDS WHICH PROCEEDED OUT OF HIS MOUTH. AND THEY
SAID, IS NOT THIS JOSEPH'S SON (or everyone was speaking well of Him and marvelling
that such appealing words were coming from His mouth. They were even asking,
“Can this be Yosef’s son?”-JNT)?
AND HE SAID (TO) THEM, (YOU) WILL (NO DOUBT) (QUOTE) (TO)
ME THIS PROVERB, (DOCTOR), HEAL (YOURSELF): (WHATEVER) WE HAVE HEARD DONE IN
CAPERNAUM, DO ALSO HERE IN (YOUR) (HOME TOWN) (as well).
AND HE SAID, (YES) I SAY (TO) YOU, NO PROPHET IS ACCEPTED
(or welcome) IN HIS OWN (HOME TOWN).
BUT I TELL YOU OF A TRUTH (or I assure you), MANY WIDOWS
WERE IN ISRAEL IN THE DAYS OF ELIJAH, WHEN THE HEAVEN (or sky) WAS SHUT UP
(or sealed off) THREE YEARS AND SIX MONTHS, WHEN (a) (SEVERE) FAMINE WAS THROUGHOUT
ALL THE LAND;
BUT (TO) NONE OF THEM WAS ELIJAH SENT, (EXCEPT) (TO) (ZAREPHATH),
A CITY (or region) OF SIDON, (TO) A WOMAN THAT WAS A WIDOW.
AND MANY LEPERS (or people with serious skin diseases-JNT)
WERE IN ISRAEL IN THE TIME OF (ELISHA) THE PROPHET; AND NONE OF THEM WAS CLEANSED,
(EXCEPT) NAAMAN THE SYRIAN.
AND ALL THEY IN THE SYNAGOGUE, WHEN THEY HEARD THESE THINGS,
WERE FILLED WITH WRATH (or rage, or fury),
AND (they) (GOT) UP, AND THRUST (or cast, or drove) HIM
OUT OF THE (TOWN), AND LED (or took, or dragged) HIM (TO) THE (EDGE) OF THE
HILL (or cliff) WHEREON THEIR (TOWN) WAS BUILT, THAT THEY MIGHT (THROW) HIM
DOWN HEADLONG (down the cliff).
JESUS ESCAPES
30 YEARS PLUS 9 MONTHS
BUT HE PASSING THROUGH THE MIDST OF THEM (or walked through
the middle of the crowd and-JNT) WENT (on) HIS WAY,
(TO CAPERNAUM)
JESUS DWELT IN CAPERNAUM
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND LEAVING NAZARETH (or Natzeret), HE CAME AND DWELT
(or settled, or lived) IN CAPERNAUM, WHICH IS (BY) THE (LAKE) (or a lakeshore
town), (NEAR) THE BORDERS (or regions, or area, or boundary) (BETWEEN) (ZEBULUN
AND NAPHTALI):
(This happened) (TO FULFILL WHAT) WAS SPOKEN (THROUGH)
(ISAIAH) THE PROPHET, SAYING,
THE LAND OF ZABULON (or Zebulun), AND THE LAND OF NEPHTHALIM
(or Naphtali), BY THE WAY OF (or toward) THE (LAKE), (ALONG THE) JORDAN, GALILEE
OF THE GENTILES;
THE PEOPLE (LIVING) IN DARKNESS SAW (a) GREAT LIGHT; AND
TO THEM (LIVING) IN THE REGION (or land) AND (in the) SHADOW OF DEATH (upon
them) LIGHT IS SPRUNG UP (or dawned).
(BESIDE THE LAKE OF GALILEE)
JESUS SAW PETER AND ANDREW
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND JESUS, WALKING (BESIDE) THE (LAKE) OF GALILEE, SAW
TWO (BROTHERS), SIMON
(who was) CALLED PETER,
AND ANDREW HIS BROTHER, (they were) (THROWING) A NET INTO
THE (LAKE): FOR THEY WERE (FISHERMEN).
(BY THE LAKE OF GENNESARET)
JESUS TAUGHT THE PEOPLE
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND IT CAME TO PASS, THAT, AS THE PEOPLE PRESSED (AROUND)
HIM TO HEAR THE WORD OF GOD, HE STOOD BY (the shore of) THE LAKE OF GENNESARET
(or Galilee),
AND (He) SAW TWO (BOATS) STANDING BY THE (edge of the)
LAKE: BUT THE FISHERMEN (HAD) GONE OUT OF THEM, AND WERE WASHING THEIR NETS.
AND HE ENTERED INTO ONE OF THE (BOATS), WHICH WAS SIMON'S,
AND (ASKED) HIM (TO) (PULL) OUT A LITTLE (way) FROM THE LAND. AND HE SAT DOWN,
AND TAUGHT THE PEOPLE (from) OUT OF THE (BOAT).
JESUS TELLS SIMON TO LAUNCH OUT AND LET DOWN HIS NET
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
NOW WHEN HE HAD (FINISHED) SPEAKING, HE SAID (TO) SIMON,
LAUNCH OUT INTO THE DEEP (water), AND LET DOWN YOUR NETS FOR A (CATCH).
(ON THE LAKE)
SIMON MAKES AN EXCUSE,
YET HE OBEYS
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND SIMON ANSWERING SAID (TO) HIM, MASTER, WE HAVE (WORKED
HARD) ALL THE NIGHT, AND HAVE (CAUGHT) NOTHING: NEVERTHELESS AT (YOUR) WORD
I WILL LET DOWN THE NET.
AND WHEN THEY HAD (DONE THIS), THEY (CAUGHT) A GREAT MULTITUDE
OF FISHES: AND THEIR NET (began to) BRAKE.
AND THEY (SIGNALED) (TO) THEIR PARTNERS, WHICH WERE IN
THE OTHER (BOAT), THAT THEY SHOULD COME AND HELP THEM. AND THEY CAME, AND FILLED
BOTH THE (BOATS), SO (full) THAT THEY BEGAN TO SINK.
SIMON FELL DOWN AT JESUS’ KNEES
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
(But) WHEN SIMON PETER SAW IT, HE FELL DOWN AT JESUS'
KNEES, SAYING, (GET AWAY) FROM ME; FOR I AM A SINFUL MAN, O LORD.
FOR HE WAS ASTONISHED, AND ALL THAT WERE WITH HIM, AT
THE (CATCH) OF THE FISHES WHICH THEY HAD TAKEN:
AND SO WAS ALSO JAMES, AND JOHN, THE SONS OF ZEBEDEE,
WHICH WERE PARTNERS WITH SIMON. AND JESUS SAID (TO) SIMON, (DON’T BE AFRAID);
FROM (NOW ON) (YOU) (WILL) CATCH MEN (alive!).
JESUS TELLS SIMON AND ANDREW TO FOLLOW HIM
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND HE (SAID) (TO) THEM, (Come) FOLLOW ME (or Come after
Me), AND I WILL MAKE YOU
TO BECOME
FISHERS OF MEN.
(BESIDE THE LAKE OF GALILEE)
SIMON AND ANDREW FORSAKE EVERYTHING
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND WHEN THEY HAD BROUGHT THEIR (BOATS) TO LAND,
AND THEY STRAIGHTWAY (or immediately, or at once)
LEFT THEIR NETS, AND FOLLOWED (or went with) HIM.
JESUS SAW JAMES AND JOHN
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND GOING ON
AND WHEN HE HAD GONE A LITTLE FURTHER
FROM (THERE),
HE SAW
OTHER TWO (BROTHERS),
JAMES THE SON OF ZEBEDEE, AND JOHN HIS BROTHER,
WHO ALSO WERE
IN A (BOAT)
WITH ZEBEDEE THEIR FATHER,
(REPAIRING) (or preparing) THEIR NETS;
AND
(IMMEDIATELY) (or without delay) HE
(JESUS)
CALLED THEM.
AND THEY
IMMEDIATELY
LEFT
THE (BOAT) AND
THEIR FATHER,
ZEBEDEE IN THE (BOAT) WITH THE HIRED SERVANTS (or men),
AND WENT AFTER HIM.
AND FOLLOWED HIM.
JESUS TO CAPERNAUM AND TAUGHT
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND (then He) CAME DOWN TO CAPERNAUM,
AND THEY WENT INTO CAPERNAUM;
A CITY (or town) OF GALILEE,
AND (IMMEDIATELY) ON THE SABBATH DAY (JESUS) ENTERED INTO
THE SYNAGOGUE,
AND TAUGHT.
THEM (or made a practice of teaching them-JNT) ON THE
SABBATH DAYS.
AND (THE PEOPLE) WERE ASTONISHED (or amazed) AT HIS DOCTRINE
(or teaching) (or the way He taught-JNT):
FOR HIS WORD (or message) WAS WITH POWER (or had authority).
FOR HE TAUGHT THEM AS ONE THAT HAD AUTHORITY (Himself),
AND NOT AS THE SCRIBES (or teachers of the Law-NIV).
UNCLEAN SPIRIT CAST OUT
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND (just then)
THERE WAS
IN THEIR SYNAGOGUE
A MAN
WHICH (WAS
(possessed) WITH
A
SPIRIT;
OF
AN UNCLEAN
(or) DEVIL (or demon, or demonic spirit),
AND HE CRIED OUT
AND (SHOUTED)
SAYING,
WITH A LOUD VOICE,
(“Yaah!”)
LET US ALONE; WHAT HAVE WE TO DO WITH (YOU), THOU JESUS
OF NAZARETH? (HAVE) (YOU) COME TO DESTROY US? I KNOW THEE WHO (YOU) (ARE),
THE HOLY ONE OF GOD.
AND JESUS REBUKED HIM (the unclean spirit) (sternly),
SAYING, (BE QUIET), AND COME OUT OF HIM.
AND WHEN THE
UNCLEAN SPIRIT
(or) DEVIL HAD THROWN (THE MAN) (down) IN THE (MIDDLE
OF THE CROWD-JNT),
(and) HAD TORN (or shook) HIM (violently), AND CRIED WITH
A LOUD VOICE (or shriek),
HE CAME OUT OF HIM.
(WITHOUT INJURING HIM).
AND THEY WERE ALL AMAZED, (SO THAT) THEY QUESTIONED (or
debated, or asked) AMONG THEMSELVES, SAYING,
WHAT THING IS THIS?
WHAT A WORD IS THIS (or What kind of teaching is this?-JNT)!
WHAT NEW DOCTRINE (or teaching) IS THIS?
FOR WITH AUTHORITY
AND POWER
(HE EVEN GIVES ORDERS
[or COMMANDS])
THE UNCLEAN (or evil) SPIRITS,
AND THEY DO OBEY HIM.
AND THEY COME OUT.
AND
IMMEDIATELY
(THE NEWS ABOUT HIM-NASB) (WENT OUT
INTO EVERY PLACE OF THE COUNTRY (or area) ROUND ABOUT
(or every locality in the surrounding district-NASB).
EVERYWHERE) THROUGHOUT ALL THE REGION (SURROUNDING THE
DISTRICT OF-NASB) GALILEE.
SIMON’S MOTHER-IN-LAW HEALED
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND (JESUS) (LEFT) THE SYNAGOGUE,
AND
(IMMEDIATELY), WHEN THEY WERE COME OUT OF THE SYNAGOGUE,
THEY
ENTERED INTO THE HOUSE OF SIMON
AND ANDREW, WITH JAMES AND JOHN.
BUT SIMON'S (MOTHER-IN-LAW)
LAY (in bed)
WAS (SUFFERING)
(and) SICK
OF A
(HIGH)
FEVER,
AND WHEN JESUS WAS COME INTO PETER'S (HOME), HE SAW HIS
(MOTHER-IN-LAW) (LYING IN BED), AND SICK OF A FEVER.
AND (IMMEDIATELY) THEY (SPOKE TO) HIM OF HER.
AND THEY (ASKED) HIM (to do something) FOR HER.
AND HE CAME
AND HE STOOD OVER HER, AND REBUKED THE FEVER;
AND HE TOUCHED HER HAND,
AND TOOK HER BY THE HAND, AND (HELPED) HER UP (onto her
feet);
AND
IMMEDIATELY
THE FEVER LEFT HER:
AND SHE (GOT UP),
AND
SHE
MINISTERED UNTO THEM (or waited on Him, or served them).
MANY HEALED
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND
NOW
WHEN
THE
(EVENING) WAS COME,
WHEN THE SUN WAS SETTING,
(AFTER) THE SUN DID SET,
ALL
THEY
(THE PEOPLE)
BROUGHT
THEM
(TO) HIM
(TO) (JESUS) ALL
THAT HAD ANY SICK
WITH (VARIOUS) (kinds of) DISEASES
AND
MANY
(of) THEM
THAT WERE POSSESSED WITH DEVILS (or demon-possessed, or
held in the power of demons-JNT):
AND ALL THE (TOWN) WAS GATHERED TOGETHER (crowding) AT
THE DOOR.
AND HE LAID HIS HANDS ON EVERY ONE OF THEM,
AND
HE
HEALED
THEM.
All
MANY
THAT WERE SICK:
OF (VARIOUS) DISEASES,
AND HE CAST (or drove) OUT (or expelled)
THE SPIRITS
(or) MANY (DEMONS);
WITH HIS WORD,
AND (DEMONS) ALSO CAME OUT OF MANY, CRYING OUT, AND SAYING,
(YOU) (ARE THE) CHRIST THE SON OF GOD. AND HE REBUKING THEM
AND
(DID NOT ALLOW) THE DEVILS TO SPEAK, BECAUSE THEY KNEW
HIM (or Who He was).
THAT HE WAS (the) CHRIST (or Messiah).
THAT IT MIGHT BE FULFILLED WHICH WAS SPOKEN BY (ISAIAH)
THE PROPHET, SAYING, HIMSELF TOOK OUR INFIRMITIES (or weaknesses), AND BARE
(or carried away) OUR SICKNESSES (or diseases).
JESUS WENT TO PRAY
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND IN THE (early) MORNING,
AND WHEN IT WAS DAY (or at daybreak),
(Jesus) RISING UP (WHILE IT WAS STILL DARK-NASB), HE
JESUS)
WENT OUT, AND
DEPARTED
AND WENT
INTO A SOLITARY (or lonely) PLACE,
(TO) A (DESERTED) PLACE:
AND THERE (He) PRAYED.
AND SIMON AND THEY THAT WERE WITH HIM (WENT TO LOOK FOR
HIM-NIV).
AND WHEN THEY HAD FOUND HIM, THEY SAID (TO) HIM, (EVERYONE
IS LOOKING) FOR (YOU).
AND (JESUS) SAID (TO) THEM,
LET US GO (somewhere else) INTO THE NEXT (or nearby) TOWNS
(or villages), (in order) THAT I MAY PREACH THERE ALSO:
I MUST PREACH THE (Good News of the-JNT) KINGDOM OF GOD
TO OTHER CITIES (or towns) ALSO:
FOR THEREFORE CAME I FORTH (or that is why I have come-NIV)
(I have to proclaim the message there too-JNT).
FOR (I WAS SENT FOR THIS PURPOSE-NASB).
JESUS PREACHED AND HEALED IN GALILEE
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
TO 31 YEARS PLUS 5 MONTHS
AND JESUS WENT
AND HE PREACHED IN THEIR SYNAGOGUES
(THROUGHOUT)
ALL GALILEE,
AND CAST OUT (DEMONS).
TEACHING IN THEIR SYNAGOGUES, AND PREACHING (or proclaiming)
THE GOSPEL (or the Good News) OF THE KINGDOM, AND HEALING ALL (KINDS) OF SICKNESS
AND ALL (KINDS) OF DISEASE AMONG THE PEOPLE.
AND (then) (THE NEWS ABOUT HIM-NASB) WENT (or spread)
THROUGHOUT ALL SYRIA: AND (THE PEOPLE) BROUGHT (TO) HIM ALL SICK (or ill) PEOPLE
THAT WERE (SUFFERING) WITH (VARIOUS) DISEASES AND (those suffering severe)
TORMENTS (or pains), AND THOSE WHICH WERE POSSESSED WITH (or held in the power
of-JNT) DEVILS (or demons), AND THOSE WHICH WERE (EPILEPTICS) (or having seizures),
AND THOSE THAT HAD THE PALSY (or paralytics, or the paralyzed); AND HE HEALED
THEM.
AND THERE FOLLOWED HIM (HUGE CROWDS) FROM GALILEE, AND
FROM DECAPOLIS (or the Ten Towns-JNT), AND FROM JERUSALEM, AND FROM (JUDEA),
AND FROM BEYOND (the region across the-NIV) JORDAN.
IN A CERTAIN CITY
JESUS CLEANSES A LEPER
30 YEARS PLUS 10 MONTHS
AND IT CAME TO PASS, WHEN HE WAS IN A CERTAIN CITY (or
one of the towns-NIV),
AND, BEHOLD, THERE CAME (unto Him) A LEPER (or a man afflicted
with a repulsive skin disease-JNT)
BEHOLD A MAN (came) (who was) (COMPLETELY COVERED WITH)
LEPROSY (or a repulsive skin disease-JNT): WHO SEEING JESUS
AND (KNELT BEFORE) HIM,
(and) FELL ON HIS FACE (to the ground),
BESEECHING (or begged) HIM,
SAYING, LORD, IF (YOU) (ARE WILLING), (YOU) (CAN) MAKE
ME CLEAN.
AND JESUS
MOVED (or filled) WITH COMPASSION (or pity),
(STRETCHED OUT) HIS HAND, AND TOUCHED HIM, SAYING, (I
AM WILLING); BE THOU (CLEANSED).
AND AS SOON AS HE HAD SPOKEN,
AND (AT ONCE) HIS LEPROSY
DEPARTED FROM HIM,
AND HE
WAS CLEANSED (or cured).
AND HE
(or sternly)
(WARNED) HIM (with a strong warning-NIV),
AND (then) JESUS (SAID) (TO) HIM,
SEE (that) (YOU)
TELL NO MAN;
SAY NOTHING TO ANY MAN:
BUT GO
(YOUR) WAY,
AND
(SHOW) (YOURSELF) TO THE PRIEST (and let the cohen examine
you-JNT), AND OFFER
FOR (YOUR) CLEANSING
THE GIFT (or sacrifice, or present the offering)
ACCORDING
to) THOSE THINGS
THAT MOSES COMMANDED, FOR A TESTIMONY (TO) THEM.
AND (IMMEDIATELY) SENT HIM AWAY;
BUT (instead) HE WENT OUT, AND BEGAN TO (PROCLAIM) IT
MUCH (or freely), AND TO BLAZE (or spread) ABROAD THE MATTER (or news) (TO
SUCH AN EXTENT-NASB), THAT JESUS COULD NO MORE OPENLY (or publicly) ENTER INTO
(A) CITY,
BUT (yet) SO MUCH THE MORE WENT THERE (THE NEWS) ABROAD
OF HIM (or the news about Him spread all the more-NIV): AND (HUGE CROWDS) CAME
TOGETHER TO HEAR (Him), AND TO BE HEALED BY HIM OF THEIR (SICKNESSES).
AND HE (however) (often) WITHDREW HIMSELF
BUT WAS (OUTSIDE)
IN (the) DESERT (or unpopulated) PLACES:
AND PRAYED.
AND (yet) THEY CAME TO HIM FROM (EVERYWHERE).
(BACK TO CAPERNAUM)
MAN WITH THE PALSY HEALED,
AND WHO CAN FORGIVE SINS?
30 YEARS PLUS 11 MONTHS
AND HE ENTERED (or stepped, or got) INTO A (BOAT), AND
PASSED (or crossed) OVER (the lake again), AND CAME INTO HIS OWN (TOWN).
AND AGAIN HE (HAD COME BACK) INTO CAPERNAUM, AFTER (A
FEW) DAYS; AND (THE WORD SPREAD) THAT HE WAS (back at home).
AND (IMMEDIATELY) (so) MANY WERE GATHERED TOGETHER, INSOMUCH
THAT THERE WAS NO ROOM (left) TO RECEIVE THEM, NO, NOT SO MUCH AS (even) ABOUT
(or near) THE DOOR: AND HE PREACHED THE WORD (TO) THEM.
AND IT CAME TO PASS ON A CERTAIN DAY, AS HE WAS TEACHING,
THAT THERE WERE (some) PHARISEES AND DOCTORS (or teachers) OF THE LAW SITTING
BY, WHICH WERE COME OUT OF EVERY TOWN (or village) OF GALILEE, AND (from) (JUDEA),
AND JERUSALEM: AND THE POWER OF THE LORD WAS PRESENT (for Him) TO HEAL (THE
SICK).
AND, BEHOLD, (SOME MEN) BROUGHT TO HIM
A MAN SICK OF THE PALSY (or a paralytic, or a paralyzed
man),
LYING
ON A BED (or mat, or mattress):
WHICH WAS (CARRIED) OF FOUR (men).
AND THEY (TRIED) TO BRING HIM IN (side), AND TO LAY HIM
BEFORE (JESUS).
AND WHEN THEY COULD NOT FIND BY WHAT WAY THEY MIGHT BRING
HIM IN
(BECAUSE OF THE CROWD-NIV),
THEY WENT UPON THE (ROOF),
THEY UNCOVERED (or removed, or made an opening in-NIV)
THE ROOF (above) WHERE (JESUS) WAS: AND WHEN THEY HAD BROKEN IT UP, THEY LET
DOWN THE BED (or mat, or stretcher) WHEREIN THE SICK OF THE PALSY (or paralyzed
man) LAY.
AND (LOWERED) HIM DOWN THROUGH THE (TILES) WITH HIS (STRETCHER)
INTO THE (MIDDLE) (of the crowd, right-NIV) BEFORE JESUS.
AND JESUS SEEING THEIR FAITH (or trust) SAID
(TO) HIM,
SON,
BE OF GOOD CHEER (or take heart, or courage);
(YOUR) SINS (ARE) FORGIVEN (YOU).
AND,
BEHOLD,
THERE WERE
(SOME) OF THE SCRIBES (or teachers)
AND THE PHARISEES
SITTING THERE,
(which) BEGAN (THINKING TO THEMSELVES) SAYING,
AND REASONING IN THEIR HEARTS,
(and) SAID WITHIN THEMSELVES, THIS MAN BLASPHEMETH.
WHY (DOES) THIS MAN THUS SPEAK BLASPHEMIES (like this)?
WHO IS THIS (man) WHICH (SPEAKS) BLASPHEMIES?
WHO CAN FORGIVE SINS BUT GOD ONLY?
AND,
IMMEDIATELY
WHEN
JESUS (KNEW)
IN HIS SPIRIT
THEIR THOUGHTS (or reasonings),
(WHAT THEY WERE THINKING-JNT)
THAT THEY SO REASONED WITHIN THEMSELVES
HE
(ANSWERED) (and)
SAID,
(TO) THEM,
(WHY DO YOU THINK-NKJV)
THESE
EVIL
(thoughts) IN YOUR HEARTS?
FOR (WHICH) IS EASIER, TO SAY,
TO THE SICK OF THE PALSY (or paralyzed man),
(YOUR) SINS (ARE) FORGIVEN (YOU); OR TO SAY, (GET UP),
AND TAKE UP (YOUR) BED (or mat, or stretcher),
AND WALK?
BUT (in order) THAT (YOU) MAY KNOW THAT THE SON OF MAN
(HAS) (AUTHORITY) ON EARTH TO FORGIVE SINS (or But look! I will prove to you
that the Son of Man has authority on earth to forgive sins-JNT), (THEN [SAID]
HE TO THE SICK OF THE PALSY,) (or paralytic, or paralyzed man)
I SAY (TO) (YOU) (or the paralytic),
(GET UP), TAKE UP (YOUR) BED (or mat, or mattress), AND
GO (TO) (YOUR) (HOME).
AND
(AT ONCE)
HE (the man) (GOT UP),
BEFORE THEM, AND
TOOK UP
THAT WHEREON HE LAY,
THE BED (or mat, or stretcher),
AND DEPARTED
AND WENT FORTH (and walked out in full view-NIV) BEFORE
THEM ALL;
TO HIS
OWN
(HOME).
GLORIFYING (or praising) GOD.
BUT WHEN THE (CROWD) SAW IT, THEY MARVELED (or were filled
with awe-NASB),
AND
INSOMUCH THAT
THEY WERE ALL (utterly) AMAZED,
AND
(everyone)
GLORIFIED (or praised) GOD,
WHICH HAD GIVEN SUCH (AUTHORITY) (TO) MEN (or human beings).
AND WERE FILLED WITH FEAR (or awe),
SAYING,
WE NEVER SAW IT ON THIS FASHION (or we have never seen
anything like this-NASB).
WE HAVE SEEN STRANGE (or remarkable) THINGS TO DAY.
(BESIDE THE LAKE)
LEVI CALLED
31 YEARS
AND HE (Jesus) WENT (OUT) AGAIN (BESIDE) THE (LAKE) SIDE;
AND (A LARGE CROWD) (CAME) (TO) HIM, AND HE TAUGHT THEM.
AND AFTER THESE THINGS (JESUS) WENT (OUT),
AND AS JESUS (WENT ON) FROM (THERE),
AND AS HE (WALKED ALONG),
HE (SPOTTED)
A (TAX COLLECTOR),
NAMED MATTHEW,
NAMED LEVI,
THE SON OF ALPHAEUS
SITTING AT THE (TAX COLLECTOR’S BOOTH): AND HE (SAID)
(TO) HIM, FOLLOW ME.
AND HE LEFT (EVERYTHING) (behind),
AND (so) (MATTHEW) (GOT UP), AND FOLLOWED HIM.
AND LEVI MADE HIM A GREAT FEAST IN HIS OWN HOUSE:
AND IT CAME TO PASS, AS JESUS (WAS HAVING DINNER) (AT
MATTHEW’S) HOUSE,
AND
BEHOLD,
THERE WAS
MANY
A GREAT (CROWD) OF
(TAX COLLECTORS)
AND SINNERS
AND OF OTHERS THAT
CAME AND
SAT
DOWN
ALSO TOGETHER
(eating) WITH THEM.
WITH (JESUS) AND HIS DISCIPLES (at the meal).
FOR THERE WERE MANY (of them) (among His followers), AND
THEY FOLLOWED HIM.
AND WHEN THE
SCRIBES (or teachers of the Law-NIV) AND
PHARISEES SAW
IT.
HIM EAT WITH (TAX COLLECTORS)
AND SINNERS,
BUT THEIR SCRIBES (or teachers of the Law-NIV) AND PHARISEES
MURMURED (or began grumbling, or complained, or protested indignantly)
THEY SAID (TO) HIS DISCIPLES,
WHY (DOES YOUR) MASTER (or teacher, or rabbi) (eat)
AND (DRINKS)
WITH (the) (TAX COLLECTORS) AND SINNERS?
WHY DO (YOU) EAT AND DRINK WITH (TAX COLLECTORS) AND SINNERS?
BUT WHEN JESUS HEARD THAT,
HE SAID (TO) THEM, THEY THAT BE WHOLE (or are healthy,
or well) NEED NOT A (DOCTOR), BUT THEY THAT ARE SICK.
BUT GO (YOU) AND LEARN WHAT THAT (MEANS), I WILL HAVE
(or desire, or want) MERCY (or compassion), AND NOT SACRIFICE (or animal sacrifices):
FOR I AM NOT COME TO CALL THE RIGHTEOUS, BUT SINNERS TO
REPENTANCE.
JESUS WAS ASKED ABOUT FASTING
31 YEARS PLUS 2 MONTHS
AND THE DISCIPLES OF JOHN AND OF THE PHARISEES USED TO
FAST (or were fasting): AND
THEN
THEY
CAME
AND
THEY
THE DISCIPLES OF JOHN,
SAID
TO HIM
(TO) (JESUS),
WHY DO
WE
THE DISCIPLES OF JOHN
FAST OFTEN, AND MAKE PRAYERS,
AND
LIKEWISE THE DISCIPLES
OF
THE PHARISEES
FAST
(OFTEN) (or frequently),
BUT (YOUR) DISCIPLES FAST NOT?
BUT (YOURS) (GO ON EATING AND DRINKING-NIV)?
AND JESUS SAID (TO) THEM, CAN THE CHILDREN (or attendants,
or wedding guests, or friends) OF THE BRIDECHAMBER (or bridegroom)
MOURN,
(or) FAST,
AS LONG AS
(or) WHILE
THE BRIDEGROOM IS WITH THEM?
AS LONG AS THEY HAVE THE BRIDEGROOM WITH THEM, THEY CANNOT
FAST (or fasting is out of the question-JNT).
BUT THE DAYS WILL COME, WHEN THE BRIDEGROOM SHALL BE TAKEN
FROM THEM, AND THEN SHALL THEY FAST. (Ref Mt 6:16)
IN THOSE DAYS.
PARABLE OF THE NEW CLOTH (OR GARMENT) AND NEW WINE
31 YEARS PLUS 4 MONTHS
AND HE (SPOKE) ALSO A PARABLE (or gave an illustration)
(TO) THEM;
NO MAN (PUTS) (or sows) A PIECE (or patch)
OF NEW (or unshrunk) CLOTH (ON) AN OLD GARMENT (or coat),
OF A NEW GARMENT (ON) AN OLD (garment);
FOR
ELSE (if he does)
IF (HE DOES),
THE NEW PIECE (or patch)
WHICH IS PUT IN
TO FILL IT UP (PULLS) (away) FROM THE
OLD (cloth),
GARMENT (or coat),
AND THE (TEAR) (or hole) IS MADE WORSE.
THEN BOTH THE NEW (MAKES) A (TEAR) (or will…continue to
rip-JNT), AND THE PIECE THAT WAS TAKEN OUT OF THE NEW (WILL NOT MATCH) THE
OLD.
NEITHER DO MEN (POUR) NEW WINE INTO OLD BOTTLES (or wineskins):
(OTHERWISE)
THE NEW WINE (WILL) BURST
THE BOTTLES
(or wineskins will) BREAK (or burst),
AND THE WINE (RUNS) OUT, AND THE BOTTLES (or wineskins)
PERISH (or are ruined):
BUT THEY PUT NEW WINE INTO NEW BOTTLES (or freshly prepared
wineskins-JNT),
AND (in this way) BOTH ARE PRESERVED.
(Besides that) NO MAN ALSO (after) HAVING DRUNK OLD WINE
(IMMEDIATELY) (WISHES) (for) (the) NEW: FOR HE (SAYS), THE OLD IS BETTER (or
good enough).
JESUS GOES TO JERUSALEM
A MAN HEALED AT THE POOL CALLED BETHESDA
31 YEARS PLUS 6 MONTHS
(PROBABLY PASSOVER—NEAR APRIL)
AFTER THIS (or some time later) THERE WAS A FEAST (or
festival) OF THE JEWS; AND JESUS WENT UP TO JERUSALEM.
NOW THERE IS AT JERUSALEM BY THE SHEEP MARKET (or gate)
A POOL, WHICH IS CALLED IN THE HEBREW TONGUE BETHESDA, HAVING FIVE PORCHES.
(Here) IN THESE LAY A GREAT MULTITUDE OF (SICK) (PEOPLE),
OF (the) BLIND, (LAME), (and) WITHERED (or paralyzed), WAITING FOR THE MOVING
OF THE WATER.
FOR AN ANGEL (of the Lord) WENT DOWN AT A CERTAIN (TIME)
INTO THE POOL, AND (STIRRED UP) THE WATER: (WHOEVER) THEN FIRST AFTER THE (STIRRING
UP) OF THE WATER STEPPED IN WAS MADE (WELL) OF (WHATEVER) DISEASE HE HAD.
AND A CERTAIN MAN WAS THERE, WHICH HAD AN INFIRMITY (or
sickness, or had been an invalid for-NIV) THIRTY AND EIGHT YEARS.
WHEN JESUS SAW HIM (LYING THERE), AND (KNOWING) THAT HE
HAD BEEN NOW A LONG TIME IN THAT (CONDITION), HE (SAID) (TO) HIM, (DO YOU WISH)
(to) BE MADE (WELL) (or healed)?
THE (INVALID) MAN ANSWERED HIM, SIR, I HAVE NO MAN, WHEN
THE WATER IS (STIRRED UP), TO PUT ME INTO THE POOL: BUT WHILE I AM (TRYING)
(to get in), ANOTHER (STEPS) DOWN BEFORE ME.
JESUS (SAID) (TO) HIM, RISE (up), TAKE UP (YOUR) BED (or
mat), AND WALK.
AND IMMEDIATELY THE MAN WAS (HEALED), AND TOOK UP HIS
BED (or mat), AND WALKED: AND (THAT) DAY WAS THE SABBATH.
THE JEWS THEREFORE SAID (TO) HIM (THE MAN) THAT WAS CURED,
IT IS THE SABBATH DAY: IT IS NOT LAWFUL (or permissible) (or it’s against Torah-JNT)
FOR (YOU) TO CARRY (YOUR) BED (or mat).
(But) HE ANSWERED THEM, HE THAT MADE ME (WELL), THE SAME
(was the One Who-NASB) SAID (TO) ME, TAKE UP (YOUR) BED (or mat), AND WALK.
THEN ASKED THEY HIM, WHAT MAN IS THAT WHICH SAID (TO)
(YOU), TAKE UP (YOUR) BED, AND WALK?
AND HE THAT WAS HEALED (DID NOT KNOW) WHO IT WAS: FOR
JESUS HAD (SLIPPED) AWAY, A (CROWD) BEING IN THAT PLACE.
AFTERWARD JESUS (FOUND) HIM IN THE TEMPLE (court), AND
SAID (TO) HIM, BEHOLD, (YOU) (HAVE BEEN) MADE (WELL) (again): SIN NO MORE,
LEST A WORSE THING COME (UPON) (YOU).
THE MAN DEPARTED, AND TOLD THE JEWS THAT IT WAS JESUS,
WHICH HAD MADE HIM (WELL).
AND (FOR THIS REASON) DID THE JEWS PERSECUTE (or began
harassing) JESUS, AND SOUGHT TO SLAY HIM, BECAUSE HE HAD DONE THESE THINGS
ON THE SABBATH DAY.
THE SON’S RELATIONSHIP WITH THE FATHER
31 YEARS PLUS 6 MONTHS
BUT JESUS ANSWERED THEM, MY FATHER (IS WORKING) (TO THIS
VERY DAY-NIV), AND I WORK (too).
THEREFORE (for this reason) THE JEWS (TRIED) (ALL THE
HARDER) TO KILL HIM, BECAUSE HE NOT ONLY HAD BROKEN THE SABBATH, BUT SAID ALSO
THAT GOD WAS HIS FATHER, MAKING HIMSELF EQUAL WITH GOD.
JESUS PROVES WHO HE IS
TO THE BLIND UNBELIEVERS
31 YEARS PLUS 6 MONTHS
THEN ANSWERED JESUS AND SAID (TO) THEM, (YES, INDEED),
I SAY (TO) YOU (the truth), THE SON CAN DO NOTHING OF HIMSELF, BUT (He can
do only-NIV) WHAT HE (SEES) THE FATHER DO: FOR (WHATEVER) (THE FATHER) (DOES),
THESE (things) ALSO (DOES) THE SON (IN LIKE MANNER).
FOR THE FATHER (LOVES) THE SON, AND (SHOWS) HIM ALL THINGS
THAT (He) HIMSELF (DOES): AND HE WILL SHOW HIM (even) GREATER WORKS THAN THESE,
THAT (YOU) MAY (BE AMAZED).
FOR (just) AS THE FATHER (RAISES) UP THE DEAD, AND QUICKENETH
THEM (or gives them life); EVEN SO THE SON (GIVES LIFE) (to) WHOM HE (WISHES).
FOR (even) THE FATHER (JUDGES) NO MAN, BUT (HAS) COMMITTED
ALL JUDGMENT (TO) THE SON:
THAT ALL MEN SHOULD HONOR THE SON, EVEN AS THEY HONOR
THE FATHER. HE THAT (DOES NOT HONOR) THE SON (DOES NOT HONOR) THE FATHER (WHO)
SENT HIM (or whoever fails to honor the Son is not honoring the Father Who
sent Him-JNT).
VERILY, VERILY (or yes indeed), I SAY (TO) YOU (the truth),
HE THAT (HEARS) MY WORD (or what I am saying-JNT), AND (BELIEVES) (or trusts)
ON HIM (or believes Him) THAT SENT ME, (HAS) EVERLASTING LIFE, AND SHALL NOT
COME (up) (FOR) CONDEMNATION (or judgment); BUT IS (already) (CROSSED OVER)
FROM DEATH (TO) LIFE.
(YES, INDEED), I SAY (TO) YOU (the truth), THE (TIME)
IS COMING, AND (in fact) NOW IS, WHEN THE DEAD SHALL HEAR THE VOICE OF THE
SON OF GOD: AND THEY THAT HEAR SHALL LIVE (or come to life).
FOR (just) AS THE FATHER (HAS) LIFE IN HIMSELF; (even)
SO (HAS) HE GIVEN TO THE SON TO HAVE LIFE IN HIMSELF;
AND (He) (HAS) GIVEN HIM AUTHORITY TO EXECUTE JUDGMENT
ALSO, BECAUSE HE IS THE SON OF MAN.
(DON’T BE SURPRISED) AT THIS: FOR THE (TIME) IS COMING,
(WHEN) ALL THAT ARE IN THE GRAVES SHALL HEAR HIS VOICE,
AND SHALL COME FORTH; THEY THAT HAVE DONE GOOD, (TO) THE
RESURRECTION OF LIFE; AND THEY THAT HAVE DONE EVIL, (TO) THE RESURRECTION OF
DAMNATION (or judgment) (to be condemned).
I CAN OF (MY) OWN SELF DO NOTHING: AS I HEAR, I JUDGE:
AND MY JUDGMENT IS (RIGHTEOUS); BECAUSE I SEEK NOT (MY) OWN WILL, BUT THE WILL
OF THE FATHER (WHO) SENT ME.
IF I (alone) (TESTIFY) OF MYSELF (or on My own behalf-JNT),
MY WITNESS (or testimony) IS NOT (VALID).
THERE IS ANOTHER THAT (BEARS) WITNESS OF ME; AND I KNOW
THAT THE WITNESS (or testimony) WHICH HE (BEARS) OF ME IS (VALID).
(YOU) (have) SENT (TO) JOHN, AND HE (HAS BORNE) WITNESS
(TO) THE TRUTH.
BUT I RECEIVE NOT TESTIMONY FROM MAN: BUT THESE THINGS
I (MENTION), THAT (YOU) MIGHT BE SAVED.
(JOHN) WAS A BURNING AND A SHINING LIGHT: AND (YOU) WERE
WILLING FOR A (WHILE) TO REJOICE IN (or enjoy) HIS LIGHT.
BUT I HAVE GREATER WITNESS THAN THAT OF JOHN: FOR THE
(very) WORKS WHICH THE FATHER (HAS) GIVEN ME TO (ACCOMPLISH), THE SAME WORKS
THAT I DO, BEAR WITNESS (ON MY BEHALF), THAT THE FATHER (HAS) SENT ME.
AND THE FATHER HIMSELF, (WHO) SENT ME, (HAS) BORNE WITNESS
OF ME. (YOU) HAVE NEITHER HEARD HIS VOICE AT ANY TIME, (OR) SEEN HIS SHAPE
(or form).
AND (YOU) HAVE NOT HIS WORD ABIDING IN YOU (or His Word
does not stay in you-JNT): (BECAUSE) WHOM HE HATH SENT, HIM (YOU) BELIEVE (or
trust) NOT.
(You) (diligently) SEARCH (or study) THE SCRIPTURES; (BECAUSE)
(that) (BY) THEM (YOU) THINK (that) (YOU) (POSSESS) ETERNAL LIFE: AND (IT IS
THESE) (very Scriptures) WHICH (BEAR WITNESS) OF ME.
AND (yet) (YOU) (REFUSE TO) COME TO ME, THAT (YOU) MIGHT
HAVE LIFE.
I RECEIVE NOT HONOR (or glory) FROM MEN.
BUT I (do) KNOW YOU (people), THAT (YOU) HAVE NOT THE
LOVE OF GOD IN (YOURSELVES) (or in your hearts) (or you have no love for God
in you-JNT).
I AM COME IN MY FATHER'S NAME, AND (YOU) RECEIVE ME NOT:
IF ANOTHER SHALL COME IN HIS OWN NAME, HIM (YOU) WILL RECEIVE.
HOW CAN (YOU) BELIEVE (or trust), WHICH RECEIVE HONOR
(or glory, or praise) ONE OF ANOTHER, AND (yet) SEEK NOT THE HONOR (or glory,
or praise) THAT (COMES) FROM GOD ONLY? (or How can you trust? You’re busy collecting
praise from each other, instead of seeking praise from God only-JNT.)
DO NOT THINK THAT I WILL ACCUSE YOU (BEFORE) THE FATHER:
THERE IS ONE THAT (ACCUSES) YOU, EVEN MOSES, IN WHOM (YOU) TRUST (or have set
your hope-NIV) (or Do you know who will accuse you? [Moses], the very one you
have counted on!-JNT).
FOR HAD (YOU) (really) BELIEVED MOSES, (YOU) WOULD HAVE
BELIEVED ME: (BECAUSE) HE WROTE (ABOUT) ME.
BUT IF (YOU) BELIEVE NOT HIS WRITINGS, HOW SHALL (YOU)
BELIEVE MY WORDS?
(THROUGH THE CORN FIELDS)
PICKING CORN ON THE SABBATH DAY
31 YEARS PLUS 7 MONTHS
AND IT CAME TO PASS ON THE SECOND SABBATH
AFTER THE FIRST,
AT
THAT
TIME
JESUS WENT
ON THE SABBATH DAY
THROUGH THE CORN (or grainfields);
AND IT CAME TO PASS, THAT HE WENT THROUGH THE CORN (or
grain, or wheat) FIELDS ON THE SABBATH DAY;
AND HIS DISCIPLES
WERE (HUNGRY), AND
BEGAN
AS THEY (WALKED ALONG) (their way),
TO
PLUCK THE EARS OF CORN (or heads of grain),
AND TO EAT.
RUBBING THEM IN THEIR HANDS.
BUT WHEN THE PHARISEES SAW IT,
AND
THEY
CERTAIN OF
THE PHARISEES
SAID
(TO) HIM,
(or) (TO) THEM,
(LOOK!),
(SEE HERE),
WHY
DO
(YOU)
(or) THEY
(YOUR) DISCIPLES
DO
THAT WHICH IS NOT LAWFUL
TO DO
UPON (or are violating) THE SABBATH
DAY.
(or) DAYS (or Why are you violating Shabbat-JNT)?
BUT
HE
JESUS ANSWERING THEM
SAID
(TO) THEM,
HAVE (YOU) NOT READ
SO MUCH AS THIS,
WHAT DAVID DID,WHEN
HE
HIMSELF
(WAS IN) NEED AND
WAS (HUNGRY),
HE,
AND
THEY
THAT WERE
WITH HIM;
(HIS COMPANIONS)
HOW HE ENTERED INTO THE HOUSE OF GOD,
IN THE DAYS OF ABIATHAR THE HIGH PRIEST,
AND DID TAKE
AND DID EAT THE SHOWBREAD (or consecrated bread, or Bread of the Presence-JNT),
AND (he) GAVE (it) ALSO TO THEM WHICH WERE WITH HIM?
WHICH
IT
WAS NOT LAWFUL
FOR HIM
TO EAT,
NEITHER FOR (HIS COMPANIONS) WHICH WERE WITH HIM,
BUT
ONLY
FOR THE PRIESTS?
ALONE?
OR HAVE (YOU) NOT READ IN THE LAW, HOW THAT ON THE SABBATH DAYS THE PRIESTS
IN THE TEMPLE PROFANE (or break, or desecrate) THE SABBATH, AND ARE BLAMELESS
(or innocent)?
BUT I SAY (TO) YOU, THAT IN THIS PLACE IS ONE (or something) GREATER THAN
THE TEMPLE.
BUT IF (YOU) HAD KNOWN WHAT (THESE WORDS) (MEAN), I WILL HAVE MERCY (or compassion),
AND NOT (animal) SACRIFICE, (YOU) WOULD NOT HAVE CONDEMNED THE GUILTLESS.
AND (then) HE SAID (TO) THEM,
THE SABBATH WAS MADE FOR (MANKIND), AND NOT (MANKIND) FOR THE SABBATH:
FOR
THE SON OF MAN IS LORD EVEN OF THE SABBATH DAY.
|